"وكسرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gebrochen
        
    • und brach sich
        
    • brach mir
        
    Und als er so tauchte, hat ihm jemand auf sein Knie getreten, und es ist so gebrochen. TED وبينما كان محلقا شخص ما لكزه في ركبته، وكسرت هكذا.
    Ich war noch klein, als du dir ein Bein gebrochen hast. Open Subtitles اتذكر عندما كنت طفلا وسقطت انت وكسرت ساقك
    An einem Dealer. Einer Frau hatte man die Beine gebrochen. Open Subtitles قُتل مروّج مخدرات بطلقات نارية وكسرت ساق إمرأة
    Er fiel eine Treppe hinunter und brach sich die Hand. - Oh mein Gott. Open Subtitles ـ لقد وقع بعض درجات السلم وكسرت ذراعه ـ أوه يا إلهى
    Einmal dachte ich, ein Versteck auf einem Baum wäre toll, aber ich fiel herunter und brach mir den Arm. TED ومع ذلك، ذات مرة اعتقدت بأن تسلق الشجرة سيقود إلى مخبإ عظيم، ولكنني وقعتُ وكسرت يدي.
    Du bist ausgeflippt... und hast deinem Chef die Nase gebrochen. Open Subtitles وأنك أهتجت ، وهاجمت المفوض المساعد وكسرت أنفه
    Er hat sich wirklich gewehrt. Aber ich hab mich angeschlichen und ihm das Genick gebrochen. Open Subtitles لقد افتعل عراكاً حقيقياً، لكنني تسللت خلفه وكسرت عنقه
    Ich habe mich schlecht gefühlt, weil ich ihn beeinflusst und dir dein Genick gebrochen habe. Open Subtitles شعرت بالاستياء لأنّي أذهنته وكسرت رقبتك.
    Nein, vor gut einem Jahr ist sie die Treppen heruntergefallen und hat sich das Kreuz gebrochen. Open Subtitles لا، قبل نحو عام سقطت من على السلالم وكسرت ظهرها
    Ich habe mir als Kind ein Bein gebrochen. Open Subtitles عندما كنت صغيرة وقعت وكسرت قدمى
    Du hast mein kleines Mädchen in der Kirche traumatisiert... die Knie meines besten Drehers gebrochen. Open Subtitles لقد تسبّبتَ بصدمةٍ لأختي الصغيرة في الكنيسة... وكسرت ركبتي أفضل عامل مخرطةٍ عندي
    Er hat sich dabei das Genick gebrochen. Open Subtitles آنزلق وكسرت رقبته بشكل مأساؤوي
    Stellen Sie ihr Tablett weg. Die Polizei schlug ihren Bruder zusammen. Haben ihm beide Arme gebrochen. Open Subtitles ضربت الشرطة أخاها وكسرت ذراعيه، وعندما حاولت إخبار الصحافة...
    Ich hab gehört, dass Gemma ihr eine verpasst hat und ihr die Nase gebrochen hat oder so. Herrgott. Was ist passiert? Open Subtitles سمعت أن " جيما " ضربتها وكسرت أنفها ماذا حدث ؟
    Ich habe die Doppelgängerin getötet. Ich habe den Fluch gebrochen. Open Subtitles لقد قتلتُ القرينة، وكسرت اللعنة..
    - Hast du auch alle... Fenster ausgehangen und solange gegen die Wand gekloppt, bis deine Hand gebrochen war? Open Subtitles -هل ضربت كل النوافذ حتى وصلت الحائط وكسرت يدك؟
    Ich habe mit einer Frau geschlafen und mein Gelübde gegenüber Gott gebrochen. Open Subtitles لقد ضاجعت امرأة وكسرت عهودى للرب.
    Die Party geriet außer Kon- trolle. Sie war aufgeregt und brach sich das Genick. Open Subtitles وسارت الحفلة بشكل سيئ لقد تحمست وكسرت عنقها
    30-jährige Fitnesstrainerin die plötzlich nicht mehr atmen konnte, ist kollabiert und brach sich den Knöchel. Open Subtitles {\pos(194,215)}مدرّبة رشاقةٍ في الثلاثين فقدت فجأةً قدرتها على التنفّس {\pos(194,215)}فانهارت وكسرت كاحلها
    Sie war aufgeregt und brach sich das Genick. Open Subtitles اهتاجت وكسرت رقبتها
    Ich schlug mit dem Kopf auf den Schreibtisch und brach mir das Jochbein. TED فصدمت رأسي بالمكتب .. وكسرت عظام وجهي " الخد "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus