"وكلي" - Traduction Arabe en Allemand

    • und iss
        
    • Ich
        
    • und ganzheitlichen
        
    • ganzheitlichen Ansatz
        
    Denk an viele gute Geschichten für mich und iss Tausende von Kuchen. Open Subtitles ألفي العديد من القصص لتقصيها علي وكلي العديد من الفطائر
    Geh und bring die in die Küche und iss etwas. Open Subtitles خذي هذه الى المطبخ وكلي وجبة خفيفة
    Setz dich hin und iss, du musst dich doch stärken. Open Subtitles إجلسي وكلي هذا. ليزيدَ طاقتكِ.
    Ich vertraue darauf, dass die Mitgliedstaaten den konstruktiven Beitrag der Zivilgesellschaft zur Abrüstung berücksichtigen werden, wenn sie einen Beschluss darüber fassen, in welcher Form die nichtstaatlichen Organisationen an der für 2001 anberaumten Konferenz über Kleinwaffen mitwirken sollen. UN وكلي ثقة في أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها المساهمة البناءة التي يقدمها المجتمع المدني من أجل نزع السلاح عندما تقرر كيف ستشترك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2001.
    Ich hoffe, dass alle Mitgliedstaaten, kleine wie große und alte wie neue, die Vereinten Nationen und die Grundsätze, für die sie stehen, auch künftig unterstützen werden. UN وكلي أمل في أن تواصل كل الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، قديمها وجديدها، تقديم دعمها للأمم المتحدة وللمبادئ التي تمثلها.
    Mehr als je zuvor bedarf es heute eines umfassenden und ganzheitlichen Lösungsansatzes für vielschichtige Probleme sowie der Kohäsion zwischen den verschiedenen Stellen des VN-Systems, um ein geschlosseneres Vorgehen und den strategischeren Einsatz der Ressourcen zu erreichen. UN والحاجة تمس الآن أكثر من أي وقت مضى إلى اتباع نهج جامع وكلي في تناول المسائل المتعددة الجوانب، وإلى تحقيق التجانس فيما بين مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراءات متجانسة وتوزيع الموارد استراتيجيا.
    unterstreichend, dass auch weiterhin auf einen umfassenden, koordinierten und ganzheitlichen Ansatz für das Problem des Menschenhandels und anderer moderner Formen der Sklaverei hingearbeitet werden muss, wozu auch die Erarbeitung, Anwendung und Verstärkung wirksamer Maßnahmen zur strafrechtlichen Verfolgung der Menschenhändler, zur Verhütung des Menschenhandels und anderer moderner Formen der Sklaverei und zum Schutz ihrer Opfer gehört, UN وإذ تشدد على ضرورة مواصلة العمل على إيجاد نهج شامل ومنسق وكلي للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك وضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لملاحقة المتجرين قضائيا ومنع الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة وحماية ضحاياها،
    Dann geh und iss etwas. Ich werde das Kleid nicht noch einmal neu anpassen. Open Subtitles إذن إذهبي وكلي شيئاً ما , لن أعدّل على الفستان مرة أخرى *اعتقد قياسه*
    Schau nicht so tragisch und iss Wels. Open Subtitles والآن أزيلي تلك النظرة المأساوية من على وجهكِ، وكلي بعضًا من (سمك السلور)
    Komm und iss was. Open Subtitles تعالي وكلي شيئاً
    Alexandra, steh auf und iss etwas. Open Subtitles ‫"أليكسندرا"‬ ‫انهضي وكلي‬
    Hör auf zu weinen und iss. Open Subtitles توقفي عن البكاء، وكلي!
    Setz dich und iss! Open Subtitles اجلسي وكلي
    Ich bin zuversichtlich, dass wir alle in dem gemeinsamen Ziel der Stärkung der Vereinten Nationen vereint sind. UN وكلي ثقة في أننا متحدون جميعا في سبيل بلوغ الهدف المشترك المتمثّل في تعزيز الأمم المتحدة.
    Also entschied Ich mich spontan dazu, meinen Brief in der Studentenzeitung zu veröffentlichen, um andere in Oxford zu erreichen, die ähnliche Erfahrungen hatten und sich ähnlich fühlten. TED لذا، وبقرارٍ عفويٍّ، قررت أني سأنشر قصتي في الجريدة الطلابية، وكلي أملٌ أن تصل للآخرين في أوكسفورد الذين قد يكونون خاضعين لتجربة مماثلة ويشعرون بالمثل.
    Ich betone, dies ist die Wahrheit, auch wenn Ich bald gezwungen sein werde, das Gegenteil zu sagen. Open Subtitles وكلي علم أني سأجُبر في المستقبل لتغيير معتقداتي.
    Ich will euch mal was sagen. Ganz ehrlich, Ich hatte... Open Subtitles سأكون صادقاً بشكل تام وكلي معكم، يا رفاق
    Er erzählte mir, wie er zum Hacken gekommen war. Ich sog jedes einzelne Wort auf. Open Subtitles اخبرني كيف بدأ مع القرصنة وكلي آذان صاغية
    Ich vertraue darauf, dass die Mitgliedstaaten diese Empfehlungen mit höchstem Ernst prüfen und gemeinsam mit mir umgehend in die Praxis umsetzen werden. UN وكلي ثقة في أن الدول الأعضاء ستنظر في هذه التوصيات بأقصى قدر من الجدية، وستنضم إليَّ في وضعها موضع التنفيذ على وجه السرعة.
    2. begrüßt die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs, die Rolle der subregionalen Institutionen zu unterstützen, insbesondere seinen Beschluss, im Juni 2003 auf Antrag des Sicherheitsrats eine multidisziplinäre Bewertungsmission in die zentralafrikanische Subregion zu entsenden, mit der Aufgabe, einen umfassenden, ganzheitlichen Ansatz gegenüber den Problemen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in der Subregion zu verwirklichen; UN 2 - ترحب بما يبذله الأمين العام من جهود مستمرة لدعم دور المؤسسات دون الإقليمية، وبخاصة قراره أن يوفد في حزيران/يونيه 2003، بناء على طلب مجلس الأمن()، بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية مهمتها اتباع نهج شامل وكلي في معالجة مشاكل السلام والأمن والتنمية في المنطقة دون الإقليمية()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus