all diese offenen Arme, und dieser kleine, traurige Kloß in meinem Hals ... | TED | وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي |
Und all diese Kristalle hier unter dem Mikroskop waren vor ein paar Minuten leblos, und nun sehen sie lebendig aus. | TED | وكل هذه البلّورات هنا تحت المجهر كانت ميتة منذ بضع دقائق، والآن تبدو حية. |
Sie sind diejenigen, die den Summer of Love bewältigten und Sex und Drugs und all diese Dinge. | TED | كان عليهم أن يتعاملوا مع صيف الحب والجنس والمخدرات وكل هذه الأمور. |
und diese ganze Ausrüstung, alles bereit, um mich zu bewaffnen, sollte die Polizei mal vorbeikommen und suchen. | Open Subtitles | وكل هذه المعدات التي سأقوم بتسليح نفسي بها يمكن للشرطة أن يأتوا ويروا |
- und diese ganze Sache wird vergessen sein. - Ta-da! Es hat geendet. | Open Subtitles | وكل هذه الأشياء ستكون أخبار قديمة لقد أنتهت |
und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen. | TED | وكل هذه الأشياء بالنسبة لي تعطي نوعا من البهجة والإثارة والدهشة. |
Geht es darum, dass du anders bist als andere Männer... wegen dieses Fluchs und so weiter. | Open Subtitles | هل هذا بخصوص أنك لست كباقى الرجال مع تلك اللعنه , وكل هذه المواضيع ؟ |
Doch diese ganze Technik und all diese digital geleiteten Wege, den Himmel zu entdecken, fühlen sich für mich an, als würde man ein Tier im Zoo sehen. | TED | ولكن كل هذه التكنولوجيا وكل هذه الوسائل الرقمية التي تساهم في التعرف على السماء مازالت تشبه مشاهدة الحيوانات بالحديقة. |
Wir haben diese ganzen Einflüsse und all diese Dinge genommen und sie so vermischt, wie es niemand wirklich beabsichtigt hatte. | TED | لقد أخذنا كل هذه التأثيرات، وكل هذه الأمور، وغيّرناها معا بطريقة لا يقصدها أحد بالفعل. |
Nimmt man eine Kugel, dreidimensional, man dreht um das Zentrum der Kugel, und all diese Drehungen lassen die Kugel wie sie ist. | TED | تقوم بأخذ المخروط ، بثلاثة أبعاد، تقوم بالدوران حول مركز المخروط، وكل هذه الدورات تترك المخروط لوحده. |
Und all diese guten Werte versuchte ich, in ihrer Persönlichkeit zu verankern. | TED | وكل هذه القيم الطيبة، التي كنت أحوال غرسها في شخصيتها. |
Das ist eigentlich die wesentliche Herausforderung beim Design: Wie nehmen wir all die Komplexität, all diese Software, und implementieren sie auf eine Weise, dass der Nutzer das nicht mitbekommt. | TED | وفي الواقع هذا هو التحدي الذي يواجهه تصميم المفتاح: كيف نأخذ في الاعتبار كل هذا التعقيد، وكل هذه البرامج، وطريقة التطبيق وذلك دون أن يستطيع المستخدم رؤيتها. |
all diese Dinge, die darin sein werden werden nicht nur Seiten sein, sondern Dinge. | TED | وكل هذه الأشياء ستكون متاحة فيه ليست مجرد صفحات، أنها أشياء. |
Ich hab dir vertraut, und diese ganze komische Sache kommt weiter vor, und ich glaube nicht, dass es überhaupt deine Medizin ist. | Open Subtitles | , وكل هذه الأعمال المضحكة تستمر بالحدوث ولا أعتقد بأن السبب هو دوائك ِ على الأطلاق |
und diese ganze Papiere haben dieselbe Bank als Referenz-- | Open Subtitles | وكل هذه المستندات مصدرها بنك واحد |
Du kommst hier rein, siehst das fabelhafte Apartment, und diese ganze "Fabelhaftigkeit", und denkst, ich bin irgendeine reiche Schlampe. | Open Subtitles | انتى تأتين الى هنا وترى هذه الشقة المذهلة .... وكل هذه الروعة ,وتظنين |
Wir haben viel gerechnet und mit Papier gearbeitet und alle diese Dinge, was ist mit denen? | TED | في الواقع،نحن نعمل كثيراً في المحاسبة و تصحيح التقارير وكل هذه الأشياء،ماذا عنها؟ |
und alle diese schwarzen Punkte sind Orte, an denen Giftgase freigesetzt werden, die von der EPA überwacht werden. (US-Amerik. | TED | وكل هذه المربعات المنقطة هي كل الإنبعاثات السامة التي تراقبها وكالة حماية البيئة. |
Und hier ist die Latte. und alle diese Stifte haben die Namen von Personen auf ihnen. Rach, hier sind Sie. | Open Subtitles | حسناً، ستكون الفرقة هنا والمشرب هنا وكل هذه الدبابيس عليها أسماء المدعوين |
Sie fährt mit dem Rad über die Grenzen, der ganze Scheiß, Acid und Zeugs und so. | Open Subtitles | أنها تعبر الحدود بالدراجة مع حامض وكل هذه الأشياء |
Meinst du, wir kommen ins Paradies, zu Gott und Jesus und so weiter? | Open Subtitles | هل يذهب الى الجنة ويقابل الله والمسيح وكل هذه الأشياء؟ |