"وكما تعلمون" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wissen Sie
        
    • wie Sie wissen
        
    • Wie ihr wisst
        
    • wie Sie vielleicht wissen
        
    • Und ihr wisst
        
    und wissen Sie, dieser Teil des Lebens braucht alles was der Rest des Lebens braucht. TED وكما تعلمون,ذلك الجزء من الحياة يحتاج كل الاشياء التي تحتاجها بقية الحياة
    Und, wissen Sie, es gibt diesen Nachbarschaftseffekt: wenn in einem Teil des Kontinents etwas passiert, sieht es so aus, als sei der ganze Kontinent davon betroffen. TED وكما تعلمون ، لديكم تأثر دول الجوار حيث إذا كان شيء ما يحدث في جزء من القارة ، يبدو كأن القارة بأكملها تتأثر .
    und wissen Sie, die Wahrheit ist, zwischen den Farmern in Amerika, die offen gesagt, wenn ich Zeit im mittleren Westen verbringe, die sind in der Regel ziemlich groß. TED وكما تعلمون ان الفرق بين المزراعين في أمريكا والذين هم صريحون في العادة .. عندما قضيت وقتا في وسط الغرب هو فرقٌ كبير جدا بصورة عامة
    Und die Tonhöhen, die Noten, sind, wie Sie wissen, nur Schwingungen. TED وهذه الدرجات و النوتات المختلفة، ما هي الا وكما تعلمون مجرد اهتزازات
    wie Sie wissen - man muss ein Rückgrat haben. TED وكما تعلمون .. يجب ان يكون لديك جبهة
    Alle Augen zu mir. Wie ihr wisst, hat Molly die Masern, deshalb singe ich ihren Part. Open Subtitles ركزوا أعينكم معى ، وكما تعلمون فإن موللى مريضة بالحصبة ، لذا سأغنى مقطعها
    wie Sie vielleicht wissen funktioniert die ganze Welt nach einem universellen Gesetz: Entropie, der zweite thermodynamische Hauptsatz. TED وكما تعلمون الكون بأكمله يسير تبعاً لقانون عالمي الانتروبيا .. وتحديدا القانون الثاني من الترموديناميك
    Und ihr wisst, wie alle Katzen-Hochzeiten hatten sie ihre Höhen und Tiefen, aber sie sind immer auf ihren Füßen gelandet. Open Subtitles وكما تعلمون ككل زيجات القطط لديهم المد و الجزر لكنهم دائماً يهبطون على أقدامهم
    und wissen Sie, für ein paar Hunderter kann man diese Dinge kaufen und in einen Computer einbauen und fantastische Sachen damit tun. TED وكما تعلمون .. يمكن شراء الافضل ببضع مئات من الدولارات ويمكنك ان تضعها في الحاسوب خاصتك وتقوم بأشياء رائعة بواسطة كروت الرسوم تلك
    und wissen Sie, man kann ihm seine Richtigkeit nicht vorwerfen, TED وكما تعلمون لا يمكننا لوم " فرانكي " لتصرفه ذلك وعدم تحينه الوقاية
    wie Sie wissen interessieren wir uns sehr für humanoide Roboter, den menschlichen Gang, daher haben wir beschlossen einen kleinen humanoiden Roboter zu bauen. TED وكما تعلمون فنحن مهتمون جداً بالرجل الآلي شبيه الإنسان .. الذي يسير مثله وقد قررنا أن نبني هذا الرجل الآلي المشابه للإنسان
    Aber wie Sie wissen, bin ich selten begeistert. Open Subtitles وكما تعلمون انا لا اوصي كثيرا مؤخرا
    wie Sie wissen, spreche ich aus Erfahrung. Open Subtitles وكما تعلمون جيدا، أنا أتكلم من تجربة.
    Wie ihr wisst, ist die Strafe dafür der Tod. Open Subtitles .وكما تعلمون, أن عِقاب الإغتصاب هو الموت
    Das Basislager ist, Wie ihr wisst, dieses Jahr knallvoll, daher denke ich, wir haben alle was davon, wenn wir uns zusammensetzen und, naja, einen Plan ausarbeiten, einen Zeitplan. Open Subtitles اسمعوا، معسكر (القاعدة) كما تعلمون مزدحم جداً هذا العام، لذا أظن سيكون من الفائدة الكبيرة لنا أن نتجمع معاً هكذا، وكما تعلمون
    Das Basislager ist, Wie ihr wisst, dieses Jahr knallvoll, daher denke ich, wir haben alle was davon, wenn wir uns zusammensetzen und, naja, einen Plan ausarbeiten, einen Zeitplan. Open Subtitles اسمعوا، معسكر (القاعدة) كما تعلمون مزدحم جداً هذا العام، لذا أظن سيكون من الفائدة الكبيرة لنا أن نتجمع معاً هكذا، وكما تعلمون
    wie Sie vielleicht wissen, bestäuben Bienen ein Drittel unserer Nahrungsernte. In letzter Zeit haben sie es ziemlich schwer. TED وكما تعلمون يلقح النحل ثلث محاصيلنا الغذائية ويمر النحل مؤخراً بفترات صعبة
    Und ihr wisst... ich bin der Jäger. Open Subtitles وكما تعلمون... أنا الصياد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus