"وكما كانت الحال في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie in
        
    • Wie auch in
        
    Der Vorschlag, Verluste auf zyprische Kleinanleger umzulegen, hatte dagegen keinerlei Rechtfertigung. Wie in Irland wurden den Schwächsten zugemutet, die Schläge einzustecken, während große Anleger und andere Kreditgeber davonkommen sollten. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، فإن الاقتراح بفرض الخسائر على صغار المودعين القبارصة لم يكن له أي مبرر على الإطلاق. وكما كانت الحال في أيرلندا، فإن الأكثر ضعفاً طُلِب منهم لتحمل الضربة، في حين تُرِك كبار المودعين بلا خسائر تُذكَر هم وغيرهم من المقرضين. ولكن الأمر يزداد سوءا.
    Wie der ehemalige Sowjetführer Juri Andropow – der einzige andere KGB-Mann, der Russland regierte – wird Putin Generalsekretär der Partei werden. Wie in der Sowjetära werden Staats- und Regierungsvertreter zu bloßen Parteischablonen herabgestuft werden – die Rolle, die Präsident Medwedew unter Generalsekretär Putin spielen wird. News-Commentary هذه هي خطة بوتن . ولسوف يتولى منصب الأمين العالم للحزب، كما فعل الزعيم السوفييتي السابق يوري أندروبوف ، رجل هيئة الاستخبارات والأمن الداخلي الوحيد الذي حكم روسيا قبله. وكما كانت الحال في العصر السوفييتي، فسوف يتحول مسئولو الدولة والحكومة إلى مجرد أتباع للحزب ـ الدور الذي سيلعبه الرئيس ميدفيديف تحت إشراف الأمين العام بوتن . وبالطبع نعرف جميعاً أن مدة تولي منصب الأمين العام لا تحدها قيود دستورية.
    Es wird Jahre dauern, die Infrastruktur wieder aufzubauen, starke Institutionen zu schaffen und die Wunden des Krieges zu heilen. Und Wie auch in anderen Ländern bleibt die Rückkehr zum Konflikt eine reale Bedrohung, wenn nicht rasch im ganzen Land eine deutliche Friedensdividende spürbar wird. News-Commentary إلا أن التقدم الذي أحرزته بلادنا ما زال هشاً، وضمان النجاح ما زال بعيد المنال. ولسوف يستغرق الأمر أعواماً من إعادة بناء البنية الأساسية المادية، وتشييد المؤسسات القوية، ومداواة جراح الحرب. وكما كانت الحال في بعض البلدان الأخرى، فإن إمكانية العودة إلى الصراع تظل تشكل تهديداً إذا لم تتجسد العائدات المترتبة على السلام بوضوح وبسرعة في كافة أنحاء وقطاعات البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus