"وكونها" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Frankreichs größter Rivale, Britannien, widerstand der Revolution und blieb zunächst bei den alten Einheiten. TED وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية.
    Technologie ist in der Lage eine gewisse Freizügigkeit auszudrücken und von ihr inspiriert zu sein, und das sollten wir verlangen. TED التكنلوجيا قادرة على التعبير وكونها مشبَّعة بكرم وسخاء معيَّن، ونحتاج لأن نطالب بذلك، في الواقع.
    Ich sagte ihr, ich könnte Kotzen, wie Sie ihre Nägel lackiert, dass ich hasse ihre Sanftmut und ihre Treue, und ich hasse ihre penible, bedächtige Bewegungen, wie Sie alles so sauber und genau tut. Open Subtitles أخبرتها بأني أكره حنانها وإخلاصها وكونها أنيقة جدًا ودقيقة
    Du sagst also, ich muss wählen zwischen Freunde haben und Hexe sein? Open Subtitles لذلك كنت تقول لا بد لي من اختيار بين لديك أصدقاء وكونها ساحرة؟
    Deshalb bin ich hier drin und sie ist da draußen. Open Subtitles وهذا هو السبب في وجودي هنا وكونها هي حرة طليقة
    Trotz ihrer harten, verbitterten und offen gesagt armseligen Fassade, trotz ihrer vielfachen Probleme hofft sie immer noch im Innersten eine Heldin zu sein. Open Subtitles رغم قوتها، وكونها صعبة المراس وبصراحة، مظهرها المصمم بشكل سيء رغم مشاكلها العديدة
    Dass sie weggefahren war und das Zeltlager genossen hat. Open Subtitles بسبب غيابها وكونها كانت سعيدة في المخيّم.
    SIe war auch ungewöhnlich, da sie weiter arbeitete, nachdem sie geheiratet hatte, nachdem sie Kinder hatte, und selbst nach ihrer Scheidung als alleinerziehende Mutter, fuhr sie fort als Medizinerin tätig zu sein. TED كانت استثنائية أيضًا لكونها استمرت في العمل بعد زواجها، وبعد إنجابها أطفالا، وحتى بعد طلاقها وكونها أما عزباء، واصلت عملها في الطب.
    Im Zentrum meiner Arbeit steht die Verbindung von Überlegungen zu unserem Gemeinschaftsleben und Teil der Umwelt zu sein, wo Architektur aus den natürlichen, lokalen Bedingungen erwächst, und Traditionen. TED عملي يركز على الإتصال بين كلا من التفكير حول حياتنا الإجتماعية وكونها جزء من البيئة حيث تنمو العمارة من الظروف الطبيعية والمحلية والعادات
    und das es keine Ganztod-Erfahrung war, sollte Sie glücklich machen. Open Subtitles وكونها تجربه لم تجعلك ميت ... من المفترض ان تكون سعيداً
    Niki und Begoña, ein Gruselmärchen. Open Subtitles أظنها مشكلة لن نقلق عليها اليوم " نيكي " وكونها
    Als Kind ohne Mutter und mit einem Vater, der sich plötzlich als ganz anderer Mensch zeigte, hat sie sehr gelitten. Open Subtitles وكونها طفلة بدون أم وظهور والدها على أنه... هذا الشخص
    und doch wusste ich von meiner Arbeit her, dass wenn er eines dieser Dinge hätte, auf die wir ihn testen lassen wollten, diese letztendlich zu seiner Identität werden würden, und wenn sie seine Identität wären, würden sie auch zu meiner Identität werden, und dass die Krankheit während ihres Verlaufs unterschiedliche Formen annehmen würde. TED ومع ذلك، علمت من العمل الذي أنجزته أنه إن كان لديه أيًّ من الأمراض التي سنبدأ بتحليلها عليه، فستكون هذه هويته النهائية، وكونها هويته فستصبح هويتي، أن ذلك المرض كان سيأخذ شكلاً مختلفًا تمامًا عند تكشّفه.
    Ich bin mal ehrlich mit Ihnen: Ich mag das Wort "impactful" [etwa "wirkungsvoll"] nicht, aber das hat keinen Einfluss darauf, ob "impactful" in den allgemeinen Sprachgebrauch übergeht und in Prosatexten vertretbar ist. TED سأكون صريحة معكم: لا أحب كلمة "إمباكتفل" ولكن تلك الكلمة ليست هنا ولا هناك من ناحية كونها أكثر شيوعًا وكونها تصبح أكثر قبولًا في النثر.
    und ich denke mir - Die Idee also, dass wir dieses falsche - dieses Gefühl von Gleichgültigkeit schaffen, wenn alles, wovon wir reden, die Verantwortung anderer ist, als ob es unsere eigene wäre, und umgekehrt. TED كنت مثل -- إن فكرة أن نخلق هذه الكذبة -- هذا هو شعور الرضا عندما نتحدث عن مسؤولية شخص آخر وكونها مسؤوليتنا، والعكس صحيح.
    zwischen dem Aspekt des durchsetzungsfähig und einem Arschloch zu sein, so ist. Open Subtitles يجري حزما وكونها ديك.
    Aber jetzt, wo Claire eine Firma leitet und eine bessere Mom denn je ist, konnte ich fühlen, wie sich die Meinung meiner Kinder über mich verschlechterte. Open Subtitles لكن مع إدارة (كلير) لشركة وكونها أمًا أفضل من أي وقت، أستطيع الشعور بهبوط رأي
    Aber die nahezu sofortige Errichtung und seine Existenz, bevor man glauben konnte, dass eine Reaktion dieser Größenordnung erreicht werden konnte, ist Teil seiner außergewöhnlichen — Schönheit ist vielleicht nicht das richtige Wort — aber Präsenz. TED لكن هذه الفورية و العملية في تشييدها، وكونها هناك، تقريبا قبل أن تصدق تحقيق ردة فعل بهذا القدر، هو جزء منه، أعتقد بأنه رائع.. لا أدري إذا "الجمال" هي الكلمة المناسبة... بل "وجوده"
    Du bist der Grund, dass er lebt und sie nicht. Open Subtitles -أنت سبب كونه حيًّا وكونها ميّتة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus