"ولا نريد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wir wollen
        
    • und wollen nicht
        
    Wir sind mitten im Wahlkampf, Und wir wollen unsere Schulen da nicht mit reinziehen. Open Subtitles هناك إنتخباتٌ جارية ، ولا نريد وضع مدرستنا
    Und dann haben die Geschworenen Zweifel. Und wir wollen nicht dass sie Zweifel haben, oder doch? Open Subtitles وسيكون لدى هيئة المحلفين شكوك ولا نريد أن يكون لديهم شكوك، صحيح؟
    Und wir wollen den Fehler nicht machen, vorauszusetzen, alles über dich, zu wissen, z.B wer du bist, ... oder ob du damit fertig bist, der Mann zu werden, der du sein wirst. Open Subtitles ولا نريد الوقوع في الخطأ باقتراضنا أننا نعلم جميعًا من تكون.. أو أنك انتهيت من تحديد الرجل الذي ترغب في أن تكونه
    und wegen ihrer chronischen Lunge, braucht sie eine offene Appy... Und wir wollen nicht, dass irgendein Idiot das tut. Open Subtitles ولإنها مصابة بمرض رئوي مزمن، فيجب أن تتم الجراحة بفتح البطن، ولا نريد بعض البلداء أن يقوموا بها.
    Wir haben diese Operation nur aus humanitären Gründen durchgeführt und wollen nicht, dass jemand zu Schaden kommt. Open Subtitles لقد أعددنا لتلك الوساطة بناء على أسس إنسانية بحته ولا نريد لأىّ منكم أن يتأذى أثناء ذلك
    Und wir wollen in diesem Haus niemanden mehr leiden sehen. Open Subtitles ولا نريد رؤية مزيداً من المعاناةِ في هذا البيت
    Ja, wir sind wegen des Geldes hier, Und wir wollen keine Schwierigkeiten. Open Subtitles أجل ، نحن هنا من أجل المال ولا نريد أية مشاكل ، إتفقنا ؟
    Wir wollen Selbstbestimmung im digitalen Zeitalter Und wir wollen nicht, dass die Telefongesellschaften und Internetdienstleister all diese Informationen über uns speichern müssen. TED بل نريد أن نحدد مصيرنا بأنفسنا في العصر الرقمي ، ولا نريد أن تحتفظ شركات الهاتف وشركات الإنترنت بكل تلك المعلومات عنّا.
    Aber es gibt trotzdem Bedarf für ein gewisses Maß an Monarchie, ein gewisses Maß an -- manchmal müssen wir eine Entscheidung treffen Und wir wollen nicht zu sehr versumpfen in formalen Entscheidungsprozessen. TED لكن ما تزال هناك حوجة لقدر معين من الملكية، قدر محدد -- بعض الأحيان يتوجب علينا أخذ قرار، ولا نريد أن نتورط بشكل كبير في عمليات أخذ قرار بصورة رسمية.
    Wir wollen kein Geld. Und wir wollen auch niemanden verletzen. Open Subtitles لا نريد مالاً ولا نريد أن نؤذي أحداً
    Und wir wollen in keinen Götterstreit geraten. Open Subtitles ولا نريد التورط باستعراض للآلهة
    Uns alleine. Und wir wollen hier niemand anderen! Open Subtitles ولا نريد أي أحد آخر هنا ، حسناً؟
    Und wir wollen Ihnen keine Umstände bereiten. Open Subtitles ولا نريد أن نسبب لكم أى مشاكل
    Wo wir gerade von Leben verändern sprechen, wir haben alle darüber gesprochen, Barry, Und wir wollen nicht wissen, wie unsere Leben in Flashpoint waren. Open Subtitles بالحديث عن تغيير الحيوات لقد تناقشنا جميعًا بالأمر يا (باري) ولا نريد معرفة ما كانت عليه حيواتنا بنقطة الوميض
    Wir werden älter und wollen nicht, dass unser Leben an uns vorüberzieht. Open Subtitles لن نصغر في السن ولا نريد الحياة أن تظوفنا
    Wir sind alle so aufgeregt und wollen nicht ganz hinten sitzen. Open Subtitles جميعنا متحمسات ولا نريد أن ينتهي بنا الحال كي نجلس في مقاعد خلفية أليس كذلك آنسة "مارتنديل"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus