"ولدتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • geboren
        
    • Born
        
    • Kind
        
    Ja, ich wurde hier geboren. Mein Mann wuchs auch hier auf. Open Subtitles . نعم ، لقد ولدتُ هنا زوجي ترعرع هنا أيضاً
    Ich bin 8 km von hier geboren, aber die Bäume sind mir scheißegal. Open Subtitles ولدتُ على بُعد خمسة أميال من هنا لكنني لا أكترث بتاتاً بالأشجار
    Als ich geboren wurde -- das war kurz nach dem nigerianischen Bürgerkrieg -- war das Leben sehr schwer, ein täglicher Kampf. TED وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.
    Das ist die alte Geschichte... Ich wurde zur falschen Zeit geboren. Open Subtitles . إنه قصة قديمة تلازمني لقد ولدتُ بلا مستقبل
    Ich liebe ""Born To Run". Open Subtitles - أحبُ أغنية "ولدتُ لأجري ".
    Obwohl, erst bei meinem ersten Kind wurde mir bewusst, was es bedeutet, eine Mutter zu sein. Open Subtitles على الرغم من إنني لَمْ أكُ كذلك حتى ولدتُ طفلي الأول آنذاك أدركتُ معنى الأمومة
    Ich wurde in Taiwan geboren und kam mit meinem Vater nach Hongkong als ich fünf war. Open Subtitles ولدتُ في تايوان جئتُ إلى هونغ كونغ مع أبي عندما كنت بالخامسة
    Sie wird mich gewiss verfluchen und wünscht, ich wäre niemals geboren. Open Subtitles ماذا ستفعل سوى أن تندب اليوم الذي ولدتُ به؟
    Manchmal denke ich, dass ich umgekehrt geboren wurde, wisst ihr? Open Subtitles أحيانًا أشعر أنني قد ولدتُ بطريقةٍ عكسيّة, تعلم؟
    Ich wurde geboren am 24. Januar 1979. Open Subtitles ولدتُ بالرابع و العشرين من كانون الثاني عام 1979
    Ich bin am ersten geboren. Zwei plus eins macht drei. Open Subtitles لقد ولدتُ بلأول وهذا واحد اذآ واحد واثنان سياوي ثلاثة
    Ich wurde 1450 geboren. Das macht mich 560 Jahre alt. Open Subtitles لقد ولدتُ في عام 1450 هذا يجعلني بعمر 560 عاماً
    Ich wurde 1450 geboren. Das macht mich 560 Jahre alt. Open Subtitles لقد ولدتُ في عام 1450 هذا يجعلني بعمر 560 عاماً
    Oh, du glaubst, Dunkelheit ist deine Verbündete? Für dich ist Finsternis eine Waffe. Ich wurde in ihr geboren. Open Subtitles تظن أن الظلمة لعبتك، لكنكَ ببساطة تبنيتَ الظلام أما أنا، فأنا ولدتُ فيها، ترعرتُ بداخلها
    Ich wurde im falschen Körper geboren. Open Subtitles علمياً, فما أشعر به أنني قد ولدتُ امرأة بجسد رجل.
    Oder wie wär 's mit der Zeit, als ich geboren wurde, und ich kam aus der Scheide? Open Subtitles أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟
    Das ist der Schlüssel zu dem Haus, wo ich geboren wurde. Open Subtitles هذا مفتاح المنزل الذي عاشا بهِ والداي عندما ولدتُ.
    Aber ich wurde als Amerikaner geboren und ich würde sehr gerne wieder einer sein. Open Subtitles ولكنني ولدتُ امريكياً وأرغبُ وبشدة بأن أكون أمريكياً مجدداً
    Weil ich das Gefühl habe, dass ich dazu geboren wurde, ins All zu fliegen? Open Subtitles ماذا، سبب الرحيل إلى هُناك كأن أشعر إنني ولدتُ لفعل ذلك؟
    ~ I guess I was Born ~ ~ Naturally Born ~ Open Subtitles "أظنني ولدتُ ...
    - Schon gut. Born to be mild. Open Subtitles -حسناً، ولدتُ لأكون معتدلة .
    Ich hab grad ein Kind bekommen, weißt du. Es wäre, als wenn du einen Hotdog den Gang runterwirfst. Open Subtitles لقد ولدتُ للتو ، سيكون كــرمي نقانق في مدخل منزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus