"ولسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und aus
        
    • gutem Grund
        
    Und aus irgendeinem Grund, Gott weiß warum, passt nur das Gehirn von Madame de Pompadour. Open Subtitles ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور
    Und aus irgendeinem Grund fühle ich mich in letzter Zeit genauso. Open Subtitles ‏ولسبب من الأسباب، مؤخراً،‏ ‏هذا ما كنت أشعر به. ‏
    Und aus irgendeinem Grund benutzten sie in Kamerun für die Übersetzung der Bibel ins kamerunische Patois die Igbo-Übersetzung. TED ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية.
    Und, aus irgendeinem Grund, über Gilbert und Sullivan. Open Subtitles ولسبب ما , حمولة فوضوية من جلبرت وسوليفان
    Und das mit gutem Grund: Man hat nur eine Mutter, man hat nur einen Vater, wenn die Ehe gelingt, bleibt man ein Leben lang bei einem Partner. TED ولسبب جيد: لديك أم واحدة فقط، وأب واحد فقط وإذا تزوجت بشكل صحيح، لديك زوجة واحدة فقط.
    Und aus irgendeinem Grund waren die letzten 3 Minuten des Bandes nicht vorhanden, das FBI hatte keine Erklärung dafür. Open Subtitles ولسبب ما، الثلاثة دقائق الأخيرة من الشريط كانت غير واضحة مكتب التحقيقات الفدرالى لم يكن عنده تفسير لهذا
    Emma ist schön, clever, fröhlich, ein guter Mensch... Und aus einem unerfindlichen Grund liebt sie mich. Open Subtitles إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى
    Was wenn wir ... wenn wir ein anderes Leben hatten, Und aus irgendeinem Grund, haben wir die Dinge verändert? Open Subtitles ماذا إن.. كانت لدينا حياة أخرى ولسبب ما، غيرنا الأمور؟
    Und aus irgendeinem Grund steht deine alte Adresse darin. Open Subtitles ولسبب ما،انه يحتوي علي عنوان منزلك السابق
    Alles, was er hat, ist ein Rasierapparat und eine Zahnbürste, Und aus unerklärlichen Gründen eine Duschhaube. Open Subtitles لاتقلقوا كل مالديه هو شفرة حلاقة وفرشاة أسنان ولسبب غامض غطاء الرأس أثناء الإستحمام
    Geheimhaltung wurde zur Hauptsorge, Und aus irgendeinem Grund vertrauten sie mir. Open Subtitles السرية أصبحت الهم الأكبر ولسبب ما وثقوا بي
    Ich glaube, ihr beiden wisst, was los ist, Und aus irgendeinem Grund, lasst ihr mich im Dunklen. Open Subtitles أظن أن كليكما تعلمان ما الذي يحصل. ولسبب ما، لا تريدان إخباري.
    Und aus irgendeinem Grund stehen Schwule besonders auf mich. Open Subtitles ولسبب ما، الرجال المثليين على وجه التحديد هم مَن يستجيبوا إليّ
    Ja, Und aus irgendeinem Grund laufen wir immer im Kreis, warum es auch so lang andauerte. Open Subtitles نعم، ولسبب ما يبدو أننا دائماً نحوم في دوائر وهذا هو سبب عدائنا لبعضنا منذ الأزل
    Und aus irgendeinem verrückten Grund fehlst du mir mehr, je mehr ich dich sehe. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، ولسبب جنوني، كلّما أراك أكثر، كلّما أشتاق إليك أكثر.
    Und aus unerfindlichen Gründen sieht die Front aus wie bei einem Wolseley. Open Subtitles ولسبب ما، اختاروا لجعل الجبهة تبدو وكأنها ولسيليي.
    Und aus irgendeinem Grund habe ich eine Sendung bekommen, die euch helfen soll, die eure zu tun. Open Subtitles ولسبب ما، قدّم هؤلاء الناس لي برنامجاً لأساعدكم على القيام بعملكم.
    Sowie eine Wasserleitung Und aus irgendeinem Grund riesige Methaneinschlüsse. Open Subtitles أيضا، أنبوب مياه رئيسي، ولسبب ما، جيوب كبيرة من غاز الميثان.
    Aus gutem Grund. Es kann niemals von der Landseite her bedroht werden. Open Subtitles ولسبب جيد،فهم لا يستطيعون الاقتراب من الناحية البرية.
    Die ganze Welt hasst Amerika, und zwar aus gutem Grund. Open Subtitles كما ترى, سيدى الرئيس العالم يكره أمريكا, ولسبب جيد
    Ich weiß, dass Sie die Replikatoren hassen und fürchten, mit gutem Grund. Open Subtitles أعرف بأنّك تكره وتخاف الربراكتورز، ولسبب معقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus