"ولكنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und
        
    Wenn doch, dann hätte sie es mir erzählt Und ich euch. Open Subtitles لو انها تعلم , لكانت اخبرتني ولكنت اخبرتكم بطبيعة الحال
    Wäre ich nicht so ein extrem bescheidener Brite, hätte ich es selbst erwähnt, Und hätte ergänzt, dass es auch als Taschenbuch erhältlich ist. TED ولو لم أكن بريطانيًا منكرًا للذات، لكنت ذكرت الكتاب بنفسي ولكنت أضفت أنه مطبوع كذلك
    Und ich... lch wurde Euch dorthin folgen, wenn ich es kénnte! Glaubt mir. Open Subtitles ولكنت تتبعتك إلى هناك إن كنت أستطيع ، صدّقني
    Wäre das mit den Läusen nicht passiert, hätte ich meinen Job zurückbekommen Und dort gearbeitet... zwei Wochen später hat die Wertpapieraufsichtsbehörde angeklopft. Open Subtitles لولا القمل لكنت قد استرجعت عملي ولكنت أعمل هناك عندما اعتقلته لجنة السندات والمبادلات المالية بعد أسبوعين من ذلك
    Und ich hätte schon mit meinem Heilritual begonnen, aber der Baumarkt ist zu. Open Subtitles ولكنت سأبدأ طقوسي بالإستشفاء ولكن مخزن الأقراص المدمجة مغلق
    Und wir sind fast dort. Und ich würde mir nichts mehr wünschen, als dass du bleibst Und siehst, wie es in Erfüllung geht. Open Subtitles أجل ، وقد أوشكنا على الانتهاء ، ولكنت أفضلبقائكِ..
    Und ich würde dir ja sagen, vor wem, aber du würdest mir nicht glauben. Open Subtitles ولكنت قلت لك من أنقذه، ولكن لا أظنك ستصدقني
    Und ich würde die Schnellstraße nehmen, wenn ich Sie wäre. Landstraßen sind die Hölle um diese Zeit. Open Subtitles ولكنت سأخذ الطريق السريع إن كنتِ مكانكِ الشوارع الأخرى ستكون فوضوية بهذا الوقت
    Selbst wenn ich dir helfen könnte... kann ich es nicht von hier Und... ich würde meine Werkzeuge brauchen. Open Subtitles حتى إن تمكنت من مساعدتك.. فلا يمكنني فعل هذا من هنا، ولكنت سأحتاج لأدواتي..
    Ich würde zu jedem Kurs gehen Und an jeder Vorlesung teilnehmen, Und ich würde mich an dem ergötzen, was dieser Ort zu bieten an, so wie es noch niemand getan hat. Open Subtitles ولكنت أشبعت نفسي بكل ما يستطيع ذلك المكان أن يقدّمه كما لم يفعل أحد من قبل لكنّك لم تقم بالصّواب في أوّل مرّة
    Hätten sie rausgefunden, dass es gestreckt ist, hätten sie alles entsorgt Und mich an der Brücke aufgehängt. Open Subtitles لو عرفوا أنها مغشوشة لرموها، ولكنت معلقاً على جسر من خطاف في لساني.
    Du wärst dafür ins Gefängnis gewandert, Und mich hätte man wegen Verrats vor Gericht gestellt. Open Subtitles ولكنت ستدخل السجن لفعل ذلك، ولكان سيتمّ مُحاكمتي بتهمة الخيانة.
    Wäre Katherine hier, würde sie sich was wirklich Witziges für mich einfallen lassen Und ich hätte mich dafür loben lassen. Open Subtitles لو كانت " كاثرين " هنا لكانت ابتكرت شئ طريف وذكى من أجل أن أقوله ولكنت فعلت ذلك بكل ثقة
    Wäre dieser Fall in Ihren inkompetenten Händen geblieben, säße mein Mann jetzt in der Todeszelle, Und ich wäre noch immer gefesselt, mit gespreizten Beinen... Open Subtitles لو أن هذه القضية تُركت بين يديك الغير مؤهلتين لكان زوجي من المحكومين عليهم بالإعدام ولكنت أنا موثوقة ولا أزال...
    Und Ihr hättet ihm mehr Achtung gezeigt. Open Subtitles ولكنت نظرت إليه نظرة أكثر احتراماً
    Erst wollte ich ihn dort lassen Und eine Geschichte erfinden. Open Subtitles كدت أغادره هناك، ولكنت اختلقت قصّة.
    Sie hatten Ihre Chance Und haben es vermasselt. Open Subtitles أعطيتك الفرصة ولكنت افسدت الامر
    Ich habe ihn geliebt, Und ich hätte ihn glücklich gemacht. Open Subtitles لقد أحببته ولكنت جعلته سعيداً
    Und Du wärst immer noch frei, wenn Du es nicht getan hättest. Open Subtitles ولكنت طليقا لو لم تفعل.
    Du hättest es herausgefunden, Und ich wäre aufgeflogen. Open Subtitles -لكنت اكتشفت الحقيقة ولكنت عرفت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus