"ولكننا نستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir
        
    Okay, wir tendieren zum Vergessen. aber wir sind auch flexibel. Wir passen uns den gegenwärtigen Umständen ziemlich gut an. TED نحن ننسى، ولكننا نستطيع أن نتكيف. ونحن نتكيف مع الأوضاع من حولنا بشكل جيد.
    aber wir können diese Daten auch nutzen um andere Regionen mit der selben Technologie und "Rezepten" auszustatten. TED ولكننا نستطيع إستخدام هذه البيانات الآن لنزود المناطق الأخرى بالوصفات وبنفس التكنولوجيا.
    Wir sind Mission Motors. Wir haben nur drei Minuten. aber wir кönnten stundenlang darüber reden. TED نحن ميشن موتورز ولدينا ثلاث دقائق فقط ولكننا نستطيع التحدث عنها لساعات
    aber wir können viele retten, vielleicht alle. Open Subtitles ولكننا نستطيع انقاذ المئات من شعبك,وربما كلهم
    Seine Vital Zeichen waren schwach, aber wir waren in der Lage, ihn zu stabilisieren. Open Subtitles هذه النتائج تشير إلى حالته الضعيفة ولكننا نستطيع ان نجعلها تستقر
    Sie wurden sicher verschlossen, aber wir können sie öffnen. Open Subtitles قد تكون قد اغلقت بعد الحادث ولكننا نستطيع اعادة فتحها ، يا سيدي
    Wir fliegen zu schnell, um in die Umlaufbahn einzutreten, aber wir können vorbeifliegen. Open Subtitles الآن، نحن متجهين بسرعة فائقة عند هذا الحد لندخل الى المدار ولكننا نستطيع ان نطير قريبا منه
    aber wir kriegen das hin. Du brauchst ja nur eine Drei. Open Subtitles ولكننا نستطيع حل هذه كل ما عليك فعله هو الحصول على درجة جيد
    Und wenn Leute in die Grube des metaphysischen Dualismus gefallen sind und viele schlaue Leute sind dies, aber wir können das alles ignorieren. TED لذا, حتى لو سقط البعض في حفرة غيبيات الروح و الجسد, -بعض الأشخاص الأذكياء أيضاً- , ولكننا نستطيع أن نرفض كل ذلك.
    aber wir können sie gut aufschreiben. Open Subtitles ولكننا نستطيع كتابة مشاعرنا بسهولة
    aber wir könnten hier etwas aufräumen und auf eBay verkaufen. Open Subtitles ولكننا نستطيع تنظيفها قليلا وبيعها على موقع Ebay.
    aber wir können lernen, auf den Asteroiden mit unserem Namen drauf zu landen und etwas wie einen kleinen Ionenantrieb dort abzusetzen, der nach einiger Zeit ihn vorsichtig auf eine andere Flugbahn bewegt, damit er, wenn wir richtig rechnen, die Erde nicht trifft. TED ولكننا نستطيع أن نتعلم كيف نهبط على المذنبات التي تحمل أسمائنا ومن ثم نثبت شيئا مثل محرك دفع أيوني صغير عليها ، والذي بدوره سيدفعه بلطف ، وببطء ، في مسار مغاير بعد فترة من الزمن. والذي ، إذا كانت حساباتنا دقيقة ، سيمنعه من الإصطدام بالأرض.
    aber wir sehen sie doch schon! Open Subtitles ولكننا نستطيع أن نراهم
    Ich vielleicht nicht. aber wir schon, Open Subtitles ربما لست كذلك ولكننا نستطيع
    PARIS – Die „Jasminrevolution“ in Tunesien ist zwar noch im Gange, aber wir können bereits Lehren über Demokratie und Demokratisierung daraus ziehen, die weit über den Maghreb hinaus ihre Gültigkeit haben. News-Commentary باريس ـ إن "ثورة الياسمين" في تونس لا تزال مستمرة في الكشف عما في جعبتها، ولكننا نستطيع حتى الآن أن نستخلص من هذه الثورة الدروس حول الديمقراطية وآليات التحول نحو الديمقراطية التي تمتد إلى ما هو أبعد من المغرب العربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus