"ولكن السؤال هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Frage ist
        
    • die Frage lautet
        
    Sie haben Elektrizität, aber Die Frage ist, wie viele von ihnen haben Waschmaschinen? TED هم حتماً يملكون الكهرباء .. ولكن السؤال هو .. كم عدد من يملك غسالة ملابس منهم ؟
    Ja, aber Die Frage ist doch: Was ist das für ein Projekt? Open Subtitles نعم ولكن السؤال هو ما هو هذا العمل بالضبط ؟
    - Aber Die Frage ist doch, was ist so besonders an Ihnen, dass man zuhören soll? Open Subtitles :ولكن السؤال هو ما هو المميز فيك حتى يسمعك الناس ؟
    Die Frage lautet: Warum sind wir zehn Jahre später immer noch in Afghanistan? TED ولكن السؤال هو : لماذا ما زلنا في " أفغانستان " بعد عقد من الزمان ؟
    Es gibt im Leben Widrigkeiten und Herausforderungen, und die sind nur alllzu real und jede Person geht damit anders um. Aber die Frage lautet nicht, ob wir mit Widrigkeiten klar kommen oder nicht, sondern wie wir damit klar kommen. TED فهنالك محن وتحديات في الحياة وهي حقيقية ومتصلة بكل انسان ولكن السؤال هو ليس اذا ما سوف تواجه المحن أم لا ولكن كيف سوف تواجههن
    Die Frage ist also: Wenn sie schlafen, schwimmen sie da? Oder lassen sie sich dann einfach nur treiben? Open Subtitles ولكن السؤال هو عندما ينام هل يسبح أم يطفو إلى سطح البحر؟
    Aber die Frage ist: »Warum ist es so einfach?« TED ولكن السؤال هو: لماذا يبدو سهلاً؟
    Das kann ich nicht sagen, aber Die Frage ist doch: Open Subtitles لا يمكنني قول هذا، ولكن :السؤال هو
    Die Frage ist: Was tust du für mich? Open Subtitles ولكن السؤال هو ماذا ستفعل من أجلي؟
    Die Frage ist nur, denkst du das? Open Subtitles .. ولكن السؤال هو هل أنتِ هذا الشخص؟
    Aber Die Frage ist... Open Subtitles ولكن السؤال هو ؟
    - Ja. Die Frage ist nur: wonach? Open Subtitles أجل ، ولكن السؤال هو لماذا ؟
    Die Frage ist, warum. Open Subtitles ولكن السؤال هو ..
    Und Die Frage ist nur: Welche von euch beiden? Open Subtitles ولكن السؤال هو :
    Die Frage ist... in was? Open Subtitles ولكن السؤال هو... يتحول إلى ماذا؟
    Aber sehen Sie, die Frage ist: Wenn es richtig und angemessen ist, das Informationsfreiheitsgesetz und das Gericht zu nutzen, um eine Offenlegung über 60 Mio. Dollar zu erzwingen, muss es richtig und angemessen für uns sein, eine Offenlegung über 24 Milliarden Dollar zu erzwingen. TED ولكن السؤال هو: إذا كان من الصحيح و مناسب لنا إستخدام "قانون حرية المعلومات" واللجوء إلى المحكمة لفرض الكشف عن حوالي 60 مليون دولار من الأموال العامة، يجب أن تكون صحيحة و مناسب بالنسبة لنا لفرض الكشف عن حوالي 24 مليار دولار.
    die Frage lautet nun: Open Subtitles ولكن السؤال هو :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus