"ولكن الكثير من" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber viele
        
    • Aber eine Menge
        
    • Aber so viele
        
    aber viele Leiden sind Erkrankungen des Herzens, des Denkens und des Geistes. TED ولكن الكثير من آلام الإنسان هي أمراض في القلب والعقل والروح
    - Ich weiß, aber viele Dinge machen schon nach dem ersten Konsum süchtig. Open Subtitles أجل، أعلم ولكن الكثير من الأشياء يمكن إدمانها بعد تعرض واحد لها
    Ja, aber viele Leute sagen Sachen die sie nie tun werden.... und dann machen Sie sie doch. Open Subtitles أجل ، ولكن الكثير من الناس يقولون أنهم لن يفعلوا أشياء وفي النهاية يفعلونها
    Kein Hardcore, Aber eine Menge Softcore. Open Subtitles ليس هناك جواهر سوداء ولكن الكثير من القلوب الحمراء
    Hier gibt es keine Aussenpolizei, abgesehen vom Geheimdienst, Aber eine Menge deutsche Polizeihunde. Open Subtitles ليس لديهم شرطة في الخارج، سوا ضباط المخابرات، ولكن الكثير من كلاب الشرطة الالمانية.
    Aber so viele Verbrechen werden geplant Tage, Wochen im Voraus. Open Subtitles ولكن الكثير من الجرائم يُخطط لها أيام، أسابيع من العمل سلفاً
    Ich verstehe, dass das Ihre Meinung ist, aber viele andere Menschen werden sich das anschauen und die Vergangenheit ebenfalls als wichtig empfinden. Open Subtitles أتفهم بأن هذا هو موقعك، ولكن الكثير من باقي الناس سيتطلعون الى ذلك ويروا مدى حزمك وثيق الصلة بالأمر
    Einige wurden ordnungsgemäß begraben, aber viele Gräber wurden überwuchert oder weggeschwemmt, oder die Kreuze wurden nach unserem Abzug verfeuert. Open Subtitles بعضهم دفن بشكل صحيح ولكن الكثير من القبور ضائعة، متضخمة أو جرفتها المياه، أو سرقت صُلبانهم كنوع من الحطب بعدما أجلينا
    - Das heißt nicht, dass er sie getötet hat. - Gut, aber viele Leute haben auch nicht so viele Indizien, laut denen sie es waren. Open Subtitles طيّب، ولكن الكثير من الناس ليس لديهم هذا المقدار من الأدلّة التي تُشير إلى أنّهم فعلوا ذلك.
    Im Keller ist keine vollständige Leiche, aber viele Körperteile, schwer verbrannt und zerteilt. Open Subtitles لا وجود لجثث سليمة فى القبو ولكن الكثير من الاعضاء حرقت بشدة و تجزأت
    Ich meine, er wurde erwischt, aber viele Leute haben eine kreative Buchführung, um eine Pechsträhne zu überstehen und werden es niemals. Open Subtitles نعم ، انا اعني ، انه تم الامساك به ولكن الكثير من الناس لديهم ابداع في الحسابات لكي يصححوا الماضي ولا يتركوا ورائهم ادله
    aber viele nette Frauen würden Sie heiraten wollen. Open Subtitles ولكن الكثير من النساء اللطيفات سيرغبن (فيالزواجمنكسيد (ليفنسون.
    Denn oft sieht man Filme, die sehr gut gemacht sind, die Computeranimationen werden immer besser, aber viele Leute genießen eher analoge Effekte. Open Subtitles لأن الكثير من الأوقات، سنرى الأفلام التي تتم ببراعة، وCG يحصل على أفضل وأفضل في كل وقت، ولكن الكثير من الناس من التمتع طعم الطريق الحقيقي.
    Aber eine Menge Dinge sehen wie Schicksal aus, aber sind es dann noch nicht. Open Subtitles ولكن الكثير من الأمور تبدو مثل مصير، وأنها ليست كذلك.
    Aber eine Menge Leute hier sind Landeier. Open Subtitles ولكن الكثير من الناس في هذه البلده هم ساذجون.
    Einige Wirtschaftsindikatoren, wie Daten zur Arbeitslosigkeit oder zur Inflationsentwicklung, sind für die Notenbanken tatsächlich unmittelbar von Bedeutung, weil sie deren Auftrag direkt betreffen und daher relativ vorhersehbare Auswirkungen haben. Aber eine Menge Informationen sind einfach nur Störsignale. News-Commentary إن بعض المؤشرات الاقتصادية، مثل البطالة أو بيانات التضخم، تشكل أهمية مباشرة للبنوك المركزية في واقع الأمر، وذلك لأنها قد تتعلق بشكل مباشر بصلاحياتها، وبالتالي فإنها تخلف تأثيرات يمكن التنبؤ بها. ولكن الكثير من المعلومات مجرد ضجيج. وهذا من شأنه أن يجعل الآراء المتعلقة بالسياسات والتي تأتي على لسان كبار المسؤولين مباشرة ذات قيمة فريدة من نوعها.
    Aber so viele Leute waren krank. Open Subtitles ولكن الكثير من الناس كانوا مريضين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus