"ولكن بالنسبة لي" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber für mich
        
    • doch für mich
        
    Es mag verrückt klingen, aber für mich war es das Beste. Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء
    aber für mich gilt das auch für Immigration. Danke schön. TED ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً
    Was aber für mich das Erstaunlichste und Tragischste daran ist, ist, dass es den Kern des Menschseins nicht gerecht wird. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    aber für mich sind der aufregendste Teil die Daten, die wir erfassen. TED ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها
    aber für mich ist das toll, weil es eine Metapher für die Zeit ist, in der wir leben, in der menschlicher Verstand und Maschinen zusammen gewinnen können. TED ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا.
    aber für mich ist die Achterbahn der Gefühle ein bisschen Zu viel, also glaube ich, dass ich mir etwas weniger gebräuchliches suche, wie, Ich weiß nicht, a, uh, eine echte Beziehung. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ، عاطفتي متدفقة اكثر من اللازم ، لذلك اعتقد انني افضل ايجاد شيئا قليلا اقل شيوعا ، مثل لنقل.. لا أدري ، ا ، آه
    aber für mich war der Knast ein Ort, an dem ich meine Eisen schleifen, meine Fähigkeiten verfeinern konnte. Open Subtitles .. ولكن بالنسبة لي السجن كان مكان مرح حيث أري الآخرين مهاراتي و أطور قدراتي
    aber für mich ist das der letzte Abend, bevor das größte Abenteuer meines Lebens beginnt. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي فهي آخر ليلة قبل أروع مغامرة في حياتي
    Soll keine Beleidigung sein oder so, aber für mich, war es nur eine Reise. Open Subtitles لا إهانة أو شيء من هذا القبيل ولكن بالنسبة لي, لقد كانت فقط رحلة
    Damals warst du noch nur eine Spionin, aber für mich, ja, absolut. Open Subtitles لقد كنت لا تزال فقط ، كما تعلمون ، بأنه جاسوس آنذاك ، ولكن بالنسبة لي ، نعم ، تماما.
    Auch wenn sich das verrückt anhören mag, aber für mich ist es das Beste. Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً بعض الشيء ولكن بالنسبة لي فهو أفضل شيء
    Vielleicht nicht mehr für dich, aber für mich schon. Open Subtitles ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة
    Es gibt etwas, das ich will, das keinen realen Wert hat, aber für mich ist es noch wertvoller. Open Subtitles هناك شيء آخر أريده ليس له قيمة مادية، ولكن بالنسبة لي أكثر قيمة.
    Ja, ich weiß, das klingt vielleicht wie ein Traumjob oder möglicherweise eine sehr unseriöse Beschäftigung, aber für mich ist es noch etwas ganz anderes. TED الآن , أعرف أن هذا العمل يمكن أن يبدو حلما , أو ربما عمل مشكوك فيه للغاية , ولكن بالنسبة لي هو شيء مختلف تماما .
    Heute wird das von vielen bestritten und wie unser Kopf eigentlich funktioniert wird heftig diskutiert, aber für mich ist es ganz einfach: Mentale Bilder, für die meisten unter uns, sind wesentlich für das erfinderische und kreative Denken. TED وهناك من يناقض ذلك في الوقت الحالي, والعديد من المناظرات حول كييفية عمل العقل, ولكن بالنسبة لي انها بسيطة: الصور عقلية, للغالبية مننا هي اساسية في التفكير الإبداعي والخلّاق.
    Als mir die Idee für die Umsetzung kam, wurde mir etwas übel und schwindelig, was wahrscheinlich nur Adrenalin war, aber für mich war es ein gutes Zeichen. TED عندما أتتني فكرة كيفية عمل هذا، أتاني نوعٌ من التشوش والدوران، والذي في الغالب مجرد أدرينالين، ولكن بالنسبة لي فهو علامة جيدة.
    aber für mich steht fest: Sie haben Jack Bell ermordet. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي أنت قتلت جاك بيل
    Sieh mal, ich verstehe, dass du glaubst, dass sie beeindruckend ist, aber für mich ist sie nur Louis' Schwester, was, soweit es mich betrifft, Ausschlussgrund Nummer zwei ist. Open Subtitles انظري, افهم انكِ تريها انها استثنائية ولكن بالنسبة لي هي اخت (لويس) الذي, بالنسبة لي هو الضربة رقم الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus