"ولكن ربما" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber vielleicht
        
    • Doch vielleicht
        
    • aber es
        
    • Vielleicht jedoch
        
    Sie kennen das in verschiendener Form, aber vielleicht haben Sie das noch nicht gesehen. TED لقد رأيتم هذا في أشكال مختلفة ، ولكن ربما لم تروا هذا الشكل
    Wir wissen es noch nicht, aber vielleicht ist die falsche Art, darüber nachzudenken. TED لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر
    Aber... vielleicht könntest du etwas zwischen dich und die Couch legen. Open Subtitles ولكن.. ربما تستطيع ان تضع شيئاً بين طبيعتك والأريكة البيضاء
    Doch vielleicht geht es nicht darum, geliebt zu werden. Open Subtitles ولكن ربما انه ليس حول أن تكون محبوباً من قبل شخص آخر
    Ja, das wäre passend gewesen, aber es gibt vielleicht noch einen besseren Weg. Open Subtitles أجل، كان هذا تصرفًا مناسبًا ولكن ربما ما زالت هناك طريقة أفضل
    Präsident Bush und viele seiner Mitarbeiter mögen es mit ihrem Bekenntnis zu den Menschenrechten ernst meinen. Vielleicht jedoch ist es ihre Überzeugtheit von den eigenen guten Absichten, die sie blind macht für den Schaden, den sie anrichten. News-Commentary قد يكون الرئيس بوش وكثير من شركائه مخلصين في التزامهم بقضية حقوق الإنسان. ولكن ربما كان إيمانهم العميق بحسن نواياهم هو الذي يعمي بصيرتهم عن الأذى الشديد الذي يلحق بالعالم من جراء أفعالهم.
    Ich hatte immer angenommen, dass es ein Geschäft schlecht gelaufen ist, aber vielleicht ist da mehr. Open Subtitles إفترضت دائماً انه صفقة عمل سيئة ولكن ربما هناك اكثر من ذلك لا أظن ذلك
    Ich weiß es nicht, aber vielleicht müssen wir bessere Arbeit leisten, indem wir fragen. Open Subtitles لا اعلم ، ولكن ربما يجدر بنا أن نحسن من أسلوبنا في الاستجواب
    Ich weiß ja, aber vielleicht habe ich mich mehr unter Kontrolle. Open Subtitles أعلم، أعلم.. ولكن ربما. يكنني السيطره على نفسي بشكل أكبر
    aber vielleicht beenden wir es... bevor einer von uns beiden verletzt wird. Open Subtitles ولكن ربما يجب أن نتوقف عن هذا, قبل أن يتأذى أحدنا
    Wir müssen uns einen sicheren Platz ausdenken, und offensichtlich ist das nicht hier, also... ich hasse es, das zu sagen, Nick, aber vielleicht haben sie recht. Open Subtitles نظرة، علينا أن نفكر من مكان آمن، ومن الواضح أنها ليست هنا. لذلك أنا أكره أن أقول هذا، نيك، ولكن ربما كانوا على حق.
    aber vielleicht fühlen Sie auch nicht so. TED ولكن ربما لا تتفق أيضاً مع هذه الطريقة.
    Die aber vielleicht wichtigste Anwendung ist im Finanzwesen, und diese Theorie beleuchtet, wie ich glaube, den tatsächlichen Grund der Wirtschaftskrise, die wir durchgemacht haben. TED ولكن ربما كان التطبيق الأكثر أهمية هو للتمويل، وهذه النظرية تنير، وأعتقد أن السبب العميق عن الأزمة المالية التي مررنا
    aber vielleicht muss es das ja nicht allein machen. TED ولكن ربما لم يكن لديك للقيام بذلك وحدها.
    aber vielleicht nicht die Hölle gewesen. TED على الأرجح كانت ستكون متعبة قليلاً، ولكن ربما لم تكن لتكون جحيماً.
    Sie würden die Ziellinie bemerken, aber vielleicht auch den Abfalleimer rechts daneben und die Menschen und den Laternenmast links. TED ستلاحظون خط النهاية، ولكن ربما تلاحظون أيضًا سلة القمامة عن يمينكم، أو الأشخاص وعمود الإضاءة الذي عن يساركم.
    Das Hungergefühl konnte ich nicht erzeugen, aber vielleicht konnte ich sie etwas im Körper spüren lassen. TED الآن، كنت أعرف أنه ليس بمقدوري حمل الناس على الشعور بالجوع، ولكن ربما بوسعي اكتشاف طريقة تجعلهم يشعرون بشيء فيزيائي.
    Nur ein paar davon; aber vielleicht können Sie so einen kleinen Eindruck von ihnen gewinnen. TED بعضهم فحسب .. ولكن ربما سوف تميزون بعض هؤلاء الأشخاص
    Doch vielleicht verliert der Spieler seine Wette und beschließt, am Ende nicht zu zahlen. Open Subtitles ولكن ربما يخسر المُقامر رهانه ويُقرر بأن ليس عليه الدفع بعد ذلك
    Doch vielleicht irre ich mich, wenn ich das selbst handhaben will. Open Subtitles ولكن ,ربما اخطأت انا فى تناول هذا الأمر
    Es ist noch nicht sicher, aber es sieht ganz danach aus. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن ربما أنا أعمل حاضنة حتى الان.
    Eine Bestie können wir töten, aber es könnten noch mehr kommen. Open Subtitles نستطيع قتل وحش واحد. ولكن ربما يكون هناك المزيد.
    Sechsundzwanzig Jahre nach der Islamischen Revolution – gerade als der Westen dachte, der Iran würde sich beruhigen und pragmatischer werden – scheint das Regime von Mahmud Ahmadinedschad erneut einen Ruck zurück in Richtung Radikalismus gemacht zu haben. Vielleicht jedoch kann ein Blick auf frühere Revolutionen verständlich machen, was derzeit im Iran passiert, denn für die jüngsten Ereignisse gibt es klare historische Präzedenzfälle. News-Commentary بعد مرور ستة وعشرين عاماً منذ قيام الثورة الإسلامية، وبعد أن بدأ الغرب يتوقع لإيران أن تستقر وتصبح أكثر برجماتية واعتدالاً، يبدو أن نظام الرئيس محمود أحمدي نجاد قد ارتد إلى التطرف. ولكن ربما نستطيع أن نفهم ما يجري في إيران الآن إذا ما نظرنا إلى الثورات السابقة، وذلك لأن الأحداث الأخيرة هناك لها سوابق تاريخية واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus