Sie können hier ja tun und lassen, was Sie wollen, aber glauben Sie mir, heute wollen Sie sich nicht mit mir anlegen. | Open Subtitles | أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم |
- Ich kenne sie alle. aber glauben Sie mir, den haben Sie noch nicht gehört. | Open Subtitles | لقد سمعت كل هذه القصص ولكن صدقني لم تسمع بمثل قصتي هذه |
Wie ich sagte, Sie haben viele Feinde, aber glauben Sie mir, wenn ich Ihnen sage, dass ich Sie nicht tot sehen will. | Open Subtitles | مثلما قلتُ لك، لديكَ الكثير من الأعداء ولكن صدقني عندما أقول أنني لا أُريدُكَ، ميتّاً |
Es ist sehr schön hier. Aber glaube mir, nichts, wirklich nichts, ist vergleichbar mit den Bergen und Tälern, die ich auf deinem Körper nachgezogen habe. | Open Subtitles | انها جميلة جدا هنا ولكن صدقني لا شيء , لا شيء |
Ja, gut, du sagst "natürlich", Aber glaube mir, das ist nicht das, was ich zu Hause kriege. | Open Subtitles | نعم, حسنا, أنت تقول "بالطبع" ولكن صدقني ليس هذا ما أسمعه في البيت |
Wir alle haben Fehler gemacht, Chief, darum sind wir hier. Ich weiß, ich bin kein Heiliger, aber glauben Sie mir, wir haben dafür bezahlt. | Open Subtitles | ارتكبنا أخطاء لنزج سجناً أيها المأمور، فلن أدعي أني قديساً، ولكن صدقني... |
aber glauben Sie mir, ich seh besser aus, als ich mich fühle. - (PAIGE WEINT) | Open Subtitles | ولكن صدقني أبدوا أفضل مما أعاني |
- Aber glaube mir, ich bin um die halbe Welt gereist. - Whoa, whoa, whoa! | Open Subtitles | ولكن صدقني ، لقد جئت قف ، قف ، قف! |