"ولكن لن" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber nicht
        
    • aber das
        
    • aber ich
        
    • aber wir
        
    • Aber du
        
    • aber es
        
    • aber niemand
        
    Ich küss dich aber nicht auf den Mund, du stinkst nach meinem Furz. Open Subtitles ولكن لن اقوم بتقبيلك في فمك لانني اطلقت الريح في وجهك للتو
    Es sind aber nicht nur Geräusche, die die Föten im Mutterleib erlernen, TED ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم.
    Ich stelle mich zum 3. Mal zur Wahl, werde es aber nicht schaffen. Open Subtitles ، دكتور ، سوف أرشح نفسى لفترة ثالثة . ولكن لن يتم إنتخابى
    Sie will gewinnen, aber das wird sie nicht. Keiner kann das. Open Subtitles تحاول هزيمتي , ولكن لن تستطيع , لا أحد يستطيع
    Ich sehe so sicher schrecklich aus, aber ich tue ihnen nichts. Open Subtitles اعرف اني ابدو مخيفة في ذلك الرداء ولكن لن اؤذيكِ
    Wir würden Ihnen gerne helfen, aber wir können nicht. Open Subtitles كنا نود أن نتعاون معك فى هذا الأمر ، ولكن لن نستطيع
    Ich weiß nicht, was du vorhattest, Aber du wirst es nicht tun. Open Subtitles لا أعرف ماتنوى فعله هناك ولكن لن تفعله على أية حال
    aber es ist sinnlos, darüber nachzudenken. Die Armee hat euch nie geliebt. Open Subtitles ولكن لن يهم ذلك لأن الجيش لم يكن يحبكم بأية حال
    Nimm's nicht persönlich, aber niemand würde dir in einen Bandenkampf folgen. Open Subtitles لاأقصد الإهانة ولكن لن يتبعك أحد لقتال العصابات
    Du bist so gut gemacht, wie wir konnten. aber nicht, um fortzuwähren. Open Subtitles صنعناك بأحسن ما يمكنا ولكن لن يدوم طويلا
    Wir haben noch nichts vom Suchteam gehört, aber... es sollte aber nicht mehr so lange dauern. Open Subtitles لم نتلق أي رد من فريق البحث بعد، ولكن لن يطول الأمر كثيرًا
    Dann wird's noch ganz dramatisch. Das Ende erzähle ich aber nicht. Open Subtitles ثم يأتي حدث درامي ومؤثر، ولكن لن أخبركما بالنهاية
    Sie konnten vielleicht meinen Vater täuschen, aber nicht mich. Open Subtitles ربما أستطعتي خداع أبي ولكن لن تستطيعي خداعي
    Du würdest vielleicht einen Freund verlieren, aber nicht ins Gefängnis gehen. Open Subtitles رائع. قد تخسر صديقاً، ولكن لن تذهب للسّجن.
    aber nicht, wenn es nicht blau ist. Open Subtitles قد يُمررون الأمر، ولكن لن يمرروه إن لم يكن أزرقاً
    aber das wird nicht das Ich von jetzt sein. Das ist das Ich von vorher. Open Subtitles ولكن لن يكون أنا من عليه الآن سأكون شخص ما كُنت عليه من قبل
    Wir hörten, dass Sie nicht da waren, aber das ist irrelevant. Open Subtitles سمعنا أنك لم تكن هناك، ولكن لن أقول أنها كانت ذات صلة.
    Ich war gestern zärtlich zu dir, aber das ist vorbei. Open Subtitles كبحت نفسي بالأمس، ولكن لن أفعل ذلك الليلة
    Ich bin jetzt deine ideale Frau, aber ich kann keine Kinder bekommen. Open Subtitles انا اصبحت المرأة التي تتمناه ولكن لن استطيع ان انجب اطفال
    Danke, aber ich kann dich das nicht für mich tun lassen. Open Subtitles شكـرا لك ولكن لن أسمح لك أن تفعل ذلك لأجلي
    Wir werden ihn weiter überwachen, aber wir erwarten keine Probleme. Open Subtitles نحن سوف نستمر بمراقبته لفترة، ولكن لن يحدث أي مشاكل
    Aber du lässt ihn nicht mit Wasser bespritzen, um die Hölle zu vermeiden? Open Subtitles ولكن لن تسمحي بأن يُصب فوقه الماء لكي لا يذهب إلى الجحيم؟
    aber es wird nichts geschehen, solange Europa nicht aufwacht und sich seiner Pandemie stellt. News-Commentary ولكن لن يفعل شيء حتى تستيقظ أوروبا وتواجه مشكلتها.
    Mann, zieh dir 'nen Helm drüber, wenn du willst, aber niemand lutscht gern an Gummi. Open Subtitles ضع واقياً ذكرياً إن أردت ولكن لن تود أية فتاة ممارسة الجنس الشفهي مع واقٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus