"ولكن لو كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wenn er
        
    • Aber wenn das
        
    • Aber hätte
        
    • aber wenn es
        
    Aber wenn er seinen verdammten koffer will, muss er kommen und ihn sich holen. Open Subtitles ولكن لو كان يريد حقيبته اللعينة فعليه إن يأتى لهنا ويأخذها
    Daher war mir klar, dass er die andere Hälfte der Kette haben musste, Aber wenn er sie gehabt hätte, hätte er sie uns gegeben, um uns bei dem Fall zu helfen. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Aber wenn er die katholische Kirche gegen sich aufbrachte, hätte doch niemals der Papst seine Beerdigung geleitet. Open Subtitles .. ولكن لو كان قد أغضب الكنيسة الكاثوليكية فإن البابا سيكون آخر شخص ..
    Aber wenn das stimmt, könnten Sie Teil des Systems sein, eine andere Art der Kontrolle. Open Subtitles ولكن لو كان ذلك حقيقة، فهذا يعني انك جزء من هذا النظام نوع آخر من التحكم
    Aber wenn das stimmt, könnten Sie Teil des Systems sein, eine andere Art der Kontrolle. Open Subtitles ولكن لو كان ذلك حقيقة، فهذا يعني انك جزء من هذا النظام نوع آخر من التحكم
    Allah steckte es dorthin. Aber hätte er gewollt, dass Araber es verwenden, dann würde es im Koran stehen. Open Subtitles اللهُ وضعهُ هُناك ولكن لو كان يريد أن يستخدمه العرب لذكره في القرآن
    aber wenn es euer Geheimnis ist, dass ihr an etwas glauben wollt, Open Subtitles ولكن لو كان الأمر يخصك وأنت تريد أن تؤمن بشيئ ؟
    Es geht mich zwar nichts an, Aber wenn er es getan hätte, was hätten Sie geantwortet? Open Subtitles هذا ليس من شأني، ولكن لو كان تقدّم لخطبتكِ ماذا كان ليكون ردكِ؟
    Aber wenn er aufgetaucht ist, dann nirgends, wo ich ihn sehen konnte. Open Subtitles ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته.
    Aber wenn er hier wäre, würde ich alles menschenmögliche tun, um ihm zu helfen, Open Subtitles ولكن لو كان كذلك ، فسوف افعل كل ما بوسعي لمساعدته
    Ich sage nicht, dass ich mich entschieden habe, Aber wenn er kooperieren wollte, hätte er's längst getan. Open Subtitles أنا لا أقول بالفعل أحسم أمري، ولكن لو كان للتعاون والعمل مع الحكومة، كنت قد فعلت ذلك،
    Das ist möglich, vermute ich, Aber wenn er sie aufgeschrieben hat... Open Subtitles ذلك ممكن.. ولكن لو كان قد كتبها
    Das hört sich genau so an. Aber wenn das stimmt, ist das hammermäßig. Open Subtitles نعم ، انه يبدوكذلك بالضبط ولكن لو كان ما قلته حقيقياً فسيكون مذهلاً
    Das hört sich genau so an. Aber wenn das stimmt, ist das hammermäßig. Open Subtitles نعم ، انه يبدوكذلك بالضبط ولكن لو كان ما قلته حقيقياً فسيكون مذهلاً
    Aber wenn das Gewicht der Gebirgsmassen darüber und die Verschiebungen groß genug waren, heißt das... Open Subtitles ولكن لو كان وزن الجبلكبيراًبمايكفي..
    Aber hätte ich jemanden gehabt, jemanden, der gewusst hätte, was ich sagen sollte, was ich tun sollte, ich hätte alles dafür getan, um diese Person an meiner Seite zu haben. Open Subtitles ولكن لو كان لدي شخصٌ ما شخص يعرف ما يجب أن أقوله وما يجب أن أفعله كنت سأفعل المستحيل ليكون هذا الشخص إلى جواري
    Ich bin sicher, dass er jedes Wort davon hasst, aber wenn es bedeutet, dass er nach Hause darf... Open Subtitles وائقة أنه سيكره كل كلمة ولكن لو كان يعني عودته
    Ich weiss. aber wenn es eine Falle ist, warum gehen wir hin? Open Subtitles أعلم ولكن لو كان هذا فخا فلماذا نذهب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus