"ولكن نحن بحاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir müssen
        
    • aber wir brauchen
        
    • doch wir müssen
        
    Und ich mag Metallschrott. Man schmilzt es zusammen und erhält etwas wirklich Mächtiges, aber wir müssen sie erstmal zusammenschweißen. TED وأنا أحب مبدأ التنويع. فأنت تضعها مع بعضها وستحصل على شيء قوي جدا، ولكن نحن بحاجة لوضعها معا.
    Nein, aber wir müssen so schnell wie möglich nach Atlantis zurück. Open Subtitles لا , ولكن نحن بحاجة لاعادته لاطلانتيس في اقرب وقت ممكن.
    Es tut mir leid, aber wir müssen eine Pause machen. Open Subtitles أنا آسف، الجميع ولكن نحن بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة
    Wenn wir das schaffen und die Replikatoren alle gleichzeitig treffen, wird es wohl klappen, aber wir brauchen deine Hilfe. Open Subtitles يمكننا فعل ذلك تدميرهم جميعاً فى آن واحد نظن أن الخطة ستنجح ولكن نحن بحاجة لمساعدتك
    Wir freuen uns sehr, euch gefunden zu haben, aber wir brauchen eure Hilfe. Open Subtitles نحن سعداء لمقابلتك. ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم.
    Niemand sagt, dass es einfach werden wird, doch wir müssen die Leute dazu bringen, auf die Vernunft zu hören. Open Subtitles لا أحد يقول أن هذا سيكون سهلاً ولكن نحن بحاجة لجعل الناس يستمعون إلي صوت العقل
    Ja, aber wir müssen wissen, wonach wir suchen. Open Subtitles اجل, ولكن نحن بحاجة الى ان نعرف عن ماذا نبحث بالظبط
    aber wir müssen wissen, was Abel Ihnen erzählt. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى معرفة ما قلت لك هابيل،
    Es ist ein guter Anfang, aber wir müssen noch mehr provozieren. Open Subtitles أنها بداية جيدة ولكن نحن بحاجة الى أثارة الوعاء
    Ich habe Ihnen einen Platz am Podium gesichert, bei all den Würdenträgern, aber wir müssen sicherstellen, dass Ihre Rede auf den Punkt ist. Open Subtitles أنا حصلت على بقعة لك على المنصة مع النحاس و ولكن نحن بحاجة للتأكد من أن رئيسية الخاص بك هو على نقطة.
    Oh, ich würde ja, aber wir müssen unser Air Force Projekt nach vorne bringen. Open Subtitles أوه، وأود، ولكن نحن بحاجة لجعل دفعة على مشروع سلاح الجو.
    aber wir müssen verstehen, was wir über Korruption wissen, und wir müssen verstehen, dass wir darüber fehlinformiert wurden und wir müssen uns dies eingestehen. TED ولكن نحن بحاجة إلى فهم ما نعرفه عن الفساد، ونحن بحاجة إلى أن نفهم أنه قد تم تعليمنا بشكل خاطىء حول هذا الموضوع، وعلينا أن نعترف بذلك.
    Spät, aber wir müssen reden. Open Subtitles لقد فات، ولكن نحن بحاجة إلى التحدث
    Die sehen gut aus, aber wir brauchen Männer und du passt. Open Subtitles أنها تبدو جيدة، ولكن نحن بحاجة إلى بعض الرجال، وأنت صالح مشروع القانون.
    Wir haben seine Notizen beschlagnahmt, aber wir brauchen einen Experten in Mikrobiologie, welcher auch Russisch übersetzen kann. Open Subtitles نحن استولى مذكراته، ولكن نحن بحاجة ستعمل خبير في علم الأحياء المجهرية الذي يمكن أيضا ترجمة الروسية.
    Hey, James, Entschuldigung. aber wir brauchen dich sofort. Open Subtitles مهلا جيمس، أنا آسف ولكن نحن بحاجة لك على الفور
    Sonali, ich weiß, du kannst mich nicht mehr leiden, aber wir brauchen deine Hilfe. Open Subtitles سونالي، وأنا أعلم أنني لست الشخص المفضل لديك بعد الآن، ولكن نحن بحاجة لمساعدتكم.
    Wir werfen sie raus - aber wir brauchen mehr Leute. Open Subtitles أننا سوف تدفع لهم- ولكن نحن بحاجة إلى عدد أكبر من الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus