"ولكن يجب علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir sollten
        
    • aber wir müssen
        
    Es ist kein üblicher Fall, aber wir sollten unseren Kontostand bedenken. Open Subtitles انها ليست من قضايانا المعتاده, ولكن يجب علينا الاهتمام بموقفنا المالي
    Vielleicht nicht genug um uns ganz nach oben zu bringen, aber wir sollten es schaffen können. Open Subtitles بالكا تصل بنا الى الاعلى, ولكن يجب علينا ان نجعلها تصلح.
    aber wir sollten einander beistehen, in unseren Mitkriminellen Halt finden, damit wir nicht so einsam sind. Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نميل لبعض ونجد الدعم من أصدقائنا المجرمين حتى لا نعزل
    aber wir müssen es hinterfragen, denn der riesige Stellenwert, den wir unserem Aussehen beimessen, betrifft jeden einzelnen von uns. TED ولكن يجب علينا التساؤل عن ذلك لأن القيمة الهائلة التي نعطيها لأشكالنا تؤثر في كل واحد منا
    Das ist nett, aber wir müssen los. Open Subtitles نستطيع التحدث طوال الليل ولكن يجب علينا الذهاب، أليس كذلك؟
    aber wir müssen diplomatisch vorgehen. Open Subtitles ولكن يجب علينا تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها
    aber wir sollten ihnen alles erzählen, was Agent Thomas über die Experimente wusste. Open Subtitles ولكن يجب علينا اخبارهم كل شيء عرفه العميل توماس
    Dankeschön, aber wir sollten wirklich unserem Techniker Anerkennung zollen... Open Subtitles شكراً ، ولكن يجب علينا حقاً .... أن نُشيد بمهندسنا
    Wir tun es nicht, aber wir sollten. Open Subtitles كلاّ، ولكن يجب علينا
    Ich schicke ihn notfalls zurück ins All, aber wir müssen das Risiko eingehen. Open Subtitles سوف أقوم بنقله إلى الفضاء إذا أضطررنا ولكن يجب علينا المخاطرة
    aber wir müssen etwas gegen die kleine Miss USA unternehmen. Open Subtitles ولكن يجب علينا ان نقوم بشيئ ما بخصوص ملكة جمال الولايات المتحدة
    Naja, dann wird es riesig und kompliziert, aber wir müssen es machen. Open Subtitles حسناً.. سيكون كبيراً و معقداً.. ولكن يجب علينا الذهاب إليه.
    aber wir müssen anfangen etwas zu tun das direkten Einfluss auf diese Straftäter hat. Open Subtitles ولكن يجب علينا ان نبدا عمل اشياء من شانها ان تؤثر مباشرة على أولئك المجرمين.
    Ich wünschte, das reichte, um ihn einzusperren, aber wir müssen ein paar Leichen finden. Open Subtitles أتمنى لو كان ذلك كافٍ لإعتقاله ولكن يجب علينا العثور على بعض الجثث سنعثر على المكان الذي يعيش فيه
    Das ist ein verlockendes Angebot, Joe. aber wir müssen weiter. Open Subtitles هذا عرض مغري، جو ولكن يجب علينا مواصلة السير
    Der Schaffner wird bei uns einsteigen, aber wir müssen ihm etwas geben... Open Subtitles حالاً جعلنا سائق القاطرة يوّقع على رفع الدعوى ولكن يجب علينا إعطائه..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus