"ولهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    und schauen, was aus jeder von ihnen geworden ist. Ich erzähle Ihnen also von einem Experiment, TED تلاحظ ما يجري بهم ولهم. وسوف أخبركم قصة عن إحدى التجارب،
    und ich nehme an, dass Sie diese Art der Veränderung zu schätzen wissen. TED ولهم الفضل كله في تحسن وتحول حالة إيفيلي
    Eins für dich, eins für mich und eins für die. Raus hier! Open Subtitles ربما يجب أن نشتري ثالثة , لي ولك ولهم أخرج من هنا
    Um mich herum sind Freund und Feind wie die Fliegen abgestürzt. Open Subtitles الطائرات كانوا يسقطون كالذباب، لنا ولهم.
    Die sind jetzt sicher glücklich verheiratet und haben süße Kinder. Open Subtitles والآن ، بعد 10 سنين ، أراهن أنهما زوجان سعيدان ولهم ستة أطفال
    Sie waren seit der Uni befreundet und hatten in fast allem denselben Geschmack. Open Subtitles هؤلاء الصديقتين الحميمتين تقدموا فى نفس الجامعة ولهم نفس وجهات النظر فى أغلب الأمور
    Ich versuche nur Dir und ihnen einen Gefallen zu tun, Remy. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أقدم لكَ ولهم خدمة، ريمي
    Ich dachte ich würde dir und ihnen einen Gefallen tun und mich um dich kümmern, bevor sie überhaupt erfahren würden, dass du weg bist. Open Subtitles اكتشفت أن أصنع لكِ ولهم معروف وآتي وأتكفل بذلك قبل أن يكتشفوا حتي أننا مفقودان.
    Die Studien, die diese Firma durchführt, meine Entwürfe, ob es Ihnen gefällt oder nicht, sie sind das, was wir hier machen und sie haben einen finanziellen Wert. Open Subtitles الدراسات التي تقوم بها المؤسسة تصاميمي سواء اعجبتك او لا انها ما نقوم به هنا ولهم قيمة نقدية
    - Du hast eine. und mit der Zeit fühlst du dich immer mehr als ein Teil von ihnen. Open Subtitles ومع مرور الوقت سوف تشعر أكثر وأكثر ارتباطا به ولهم.
    Indigene Völker und Menschen sind frei und allen anderen Völkern und Menschen gleichgestellt und haben das Recht, bei der Ausübung ihrer Rechte keinerlei Diskriminierung ausgesetzt zu sein, insbesondere nicht auf Grund ihrer indigenen Herkunft oder Identität. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Indigene Völker und Menschen sind frei und allen anderen Völkern und Menschen gleichgestellt und haben das Recht, bei der Ausübung ihrer Rechte keinerlei Diskriminierung ausgesetzt zu sein, insbesondere nicht auf Grund ihrer indigenen Herkunft oder Identität. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الشعوب والأفراد، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    um ihre Privatsphäre und Sicherheit, und das sollten sie. TED هم قلقون بشأن خصوصيتهم وأمنهم-- ولهم الحق في ذلك.
    JA: Jeder Teenager und jedes Kind in El Sistema hat seine eigene Geschichte und sie sind alle wichtig und von großer Bedeutung für mich. TED خ أ: كل مراهق وطفل في "النظام" لديه قصتة الخاصة به, وكلهم مهمين ولهم معنى عظيم بالنسبة لي.
    Nimm die Champagnerflaschen aus deinem Kühlschrank... und ficke sie! Open Subtitles خذ قنينة شمبانيا في الثلاجة اللعنة ولهم!
    und sie haben einen Nachmittags-Kurs. Nachmittags-Kurs, Leute... Open Subtitles ولهم دروس في الظهيرة، الظهيرة يا رفاق.
    Sie sind angepisst, und haben auch das Recht dazu. Open Subtitles لقد كانوا غاضبين ولهم الحق في ذلك
    Die Volm sind unsere Verbündeten, und sie haben es verdient, ihre Meinung bei jeder Einschätzung unserer Missionen äußern zu dürfen. Open Subtitles الفولم" حلفاؤنا ولهم الحق في" أن يكون لهم رأي في أي تقييم لمهماتنا
    Ich bitte Sie um Entschuldigung. - und die zwei auch! Open Subtitles ــ أعتذر لما حدث ــ ولهم أيضاً
    Du siehst jetzt vielleicht noch gut aus, Süße, aber jeder weiß, dass alle russischen Frauen zu kleinen, dicken Omis werden, die Kopftücher tragen und einen Schnauzbart haben. Open Subtitles قد تبدن جميلا الان , عزيزتي ، ولكن الجميع يعلم جميع النساء الروسيات تتحول إلى جدات سمينات قصيرات اللاتي يرتدين الحجاب ولهم شوارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus