Also dieses Mal nur ein Typ. Nicht mal im Knast. | Open Subtitles | إذاً، رجل واحد هذه المرة وليس حتى في الحجز |
Es ist Nicht mal für dich, und das weißt du. | Open Subtitles | وليس حتى من أجلك وأنت تعرف ذلك |
Nichts währt ewig. Nicht mal ein Foto. | Open Subtitles | لا شئ يدوم إلى الأبد وليس حتى الصورة |
Und Nicht einmal wie ein Technik-Unternehmen, sondern eher wie das Internet selbst. | TED | وليس حتى مثل شركة تكنولوجية، لكن أكثر مثل الأنترنيت نفسه. |
Folgendes stellt sich heraus: Der wichtigste Faktor in der Frage, ob eine Bewegung Gewalt einsetzt oder nicht, ist weder ihre Einordnung auf dem politischen Spektrum, noch der Einfluss von Religionen auf diese Bewegung, noch die Frage, ob sie gegen Diktatur oder Demokratie ankämpft und Nicht einmal der Druck, dem diese Gruppe ausgesetzt ist. | TED | فتبين أن أكبر مؤشر لقرار حركة ما لتبني العنف أو اللاعنف ليس انتماء هذه الفرقة لليمين أو اليسار، وليس إن كان هذا الفريق متأثراً بشكل أو بآخر بالمعتقدات الدينية، وليس لأنه يناضل ضد الديمقراطية أو الديكتاتورية، وليس حتى درجات الاضطهاد التي تواجهها هذه المجموعة. |
Und Nicht mal der Schatten einer Spur führt zu mir. | Open Subtitles | وليس حتى في ظل مسار يؤدي إلى لي. |
Er küsst nur Mama, Nicht mal seinen eigenen Bruder. | Open Subtitles | هذا هو "لويس". يقبّل فقط أمه، وليس حتى أخاه.. |
Was sage ich da? Nicht mal einen unechten Ring. | Open Subtitles | وليس حتى خاتم لعين مزيف |
Nicht mal auf der Warteliste. | Open Subtitles | وليس حتى فى قائمة الانتظار |
Nicht mal im Angesicht des Weltuntergangs. | Open Subtitles | وليس حتى على أبواب الجحيم |
Nicht mal, wenn ich das hier mache? | Open Subtitles | وليس حتى عندما أفعل هذا ؟ |
Ich meine, Nicht mal entfernt oberflächlich. | Open Subtitles | وليس حتى بعفوية |
Und du hast noch Nicht mal einen Hund! | Open Subtitles | وليس حتى لديك كلب |
Es ist Nicht mal ein cleveres Pseudonym. | Open Subtitles | وليس حتى إسم تخفي ذكي |
Infolgedessen hat sich Präsident Barack Obama einer unausgewogenen Strategie zum Schuldenabbau ohne Steuererhöhungen gefügt – Nicht mal für jene Millionäre, denen es während der vergangenen zwei Jahrzehnte so gut ergangen ist, und Nicht einmal in Form einer Beseitigung von Steuergeschenken an Ölunternehmen, die die wirtschaftliche Effizienz untergraben und zur Umweltzerstörung beitragen. | News-Commentary | ونتيجة لهذا أذعن الرئيس باراك أوباما لاستراتيجية غير متوازنة لخفض الديون، وبلا زيادة في الضرائب ـ ليس حتى على أصحاب الملايين الذين كانت أحوالهم على خير ما يرام أثناء العقدين الماضيين، وليس حتى بإلغاء الهبات الضريبية التي حصلت عليها شركات النفط، والتي تعمل على تقويض الكفاءة الاقتصادية وتساهم في تدهور البيئة. |
Nicht einmal für 3.000 Pferde? | Open Subtitles | وليسحتى ل3000 خيل؟ |
Nicht einmal der Eine-Million-Dollar-Vertrag, den David Kahane nie an Land gezogen hat. | Open Subtitles | وليس حتى صفقة المليون دولار التي لم يبرمها (كاهين) |
Es ist noch Nicht einmal 5:00. | Open Subtitles | وليس حتى 05: 00. |
Nicht einmal auf dem Hügel, auf dem Christus starb. | Open Subtitles | ...وليس حتى على التل حيث صُلب المسيح... |