"وليس في" - Traduction Arabe en Allemand

    • und nicht im
        
    • und nicht in
        
    • gewiss nicht in
        
    • bleibt von
        
    • und nicht auf dem
        
    • nicht in den
        
    • – nicht in
        
    Der erste Computer wurde tatsächlich in den 1830ern und 1840ern entwickelt, und nicht im 20. TED أول حاسوب قد تم تصميمه فعلا في ثلاثينيات وأربعينيات القرن التاسع عشر، وليس في القرن الماضي.
    Er sagte, dass er auf dem Gebäude gegenüber der Straße ist und nicht im Gebäude. Open Subtitles "لقد قال "فوق المبنى على الجانب الآخر من الشارع وليس في الداخل
    Mein Analytiker sagt, ich solle auf dem Land und nicht in New York leben. Open Subtitles محللي النفسي يقول أنه يتوجب عليِّ أن أسكن في الريف وليس في نيويورك
    Auf der anderen Seite kann man kein Vergnügen finden, wenn man bleiben muss. Dann kommt man nicht zum Höhepunkt, hat keinen Orgasmus, wird nicht erregt, weil man die Zeit im Körper und im Kopf des anderen verbringt und nicht in seinem eigenen. TED من ناحية أخرى إذا كنت لا تستطيع الذهاب ، لا يمكنك الحصول على المتعة. لا يمكنك الوصول للذروة ، ليس لديك النشوة الجنسية، لا تحصل على الإثارة لأنك تمضي وقتك في الجسم و رؤوس الآخرين وليس في ما يخصك.
    Der Kaukasus ist zu klein für geschlossene Grenzen und explosive Konflikte. Obwohl einige dieser Spannungen rein bilateral zu sein scheinen, zeigt der georgisch-russische Konflikt, dass es so etwas in der globalisierten Welt nicht mehr gibt – und gewiss nicht in dieser verflochtenen Region. News-Commentary ولكن في نهاية المطاف يتعين علينا نحن أن نكون على استعداد للعمل نحو تحويل المنطقة إلى حيز للسلام والتعاون. والحقيقة أن مساحة منطقة القوقاز أصغر من أن تشتمل على حدود مغلقة وصراعات متفجرة. ورغم أن بعض هذه التوترات تبدو ثنائية محضة، إلا أن النـزاع الجورجي الروسي يؤكد أن هذا لم يعد وارداً في عالمنا الذي تحكمه العولمة، وليس في هذه المنطقة المترابطة المتشابكة المصالح بكل تأكيد.
    Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Amtsträgern schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt. UN وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس حق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين.
    Hoffentlich arbeitet sie im Haus und nicht auf dem Feld. Nein, sie ist kein Feldnigger. Open Subtitles -لنأمل أنّها تعمل في المنزل وليس في الحقل
    Ja, sie geben Toner in den Drucker, nicht in den Kopierer. Open Subtitles أجل، إنّهم يضعون الحبر في الطابعة، وليس في آلة التصوير.
    Das ist nicht wichtig und nicht im Labor. Open Subtitles ليس في مكانٍ يهمّ، وليس في المُختبرِ.
    Ich will ihn allein haben und nicht im Verhörraum. Open Subtitles اريده لوحده وليس في غرفة الاستجواب
    Aber er hatte noch nicht seinen Durchbruch... daher checkte ihn seine Plattenfirma im Cortez und nicht im Four Seasons ein. Open Subtitles لكنه لم يكُن قد إشتهر بعد لذلك قامت شركة التسجيل بوضعه في فندق " كورتيز " ـ وليس في فندق بأربعة نجوم
    Sei bloß froh, dass wir hier sitzen und nicht im Titus. Open Subtitles فقط كُن ممتناً إننا متواجدين .(هُنا وليس في (تايتوس
    Lösung Nummer drei: Die meisten Flüchtlinge leben in Stadtgebieten und nicht in Lagern. TED الحل الثالث: يتواجد معظم اللاجئين في المناطق الحضرية، في المدن، وليس في المخيمات.
    Ja? Dann solltest du wissen, dass er seine Opfer in ihren Wohnungen ermordete und nicht in Gassen. Open Subtitles حسناً ، فيجب أن تعرف إذن أنّه يقتل ضحاياه داخل شققهم ، وليس في الازقة
    Das Recht der Vertragsstaaten, Rechtsvorschriften zu haben, die andere Kategorien von Angehörigen des öffentlichen Dienstes schützen, bleibt von dieser Bestimmung unberührt. UN وليس في هذه الفقرة الفرعية ما يمس بحق الدول الأطراف في أن تكون لديها تشريعات تحمي فئات أخرى من الموظفين العموميين.
    Sie arbeitet hoffentlich im Haus und nicht auf dem Feld. Open Subtitles -لنأمل أنّها تعمل في المنزل وليس في الحقل
    Zum Glück steht im deutschen Strafgesetzbuch, wenn dies missachtet wird, dann ist eine Untersuchung erforderlich, und es hat lange gedauert, bis der deutsche Generalstaatsanwalt begann und er wurde nur im Fall Angela Merkel aktiv, und nicht in den Fällen aller in Deutschland lebenden Menschen. TED لحسن الحظ، كتب ذلك في القانون الجنائي الألماني، لذا إن لم تحترم، أعتقد أن التحقيق واجب، وأخذ وقت طويل جدًا حتى بدأ المدعي العام في ألمانيا هذا، وبدأها فقط في حالة أنجيلا ميركل، وليس في حالة جميع من يعيش في ألمانيا.
    Ich meinte einen Dog, den man jetzt noch kaufen kann, nicht in der kompletten Weltgeschichte. Open Subtitles قلت لك أن تسمّي هوت دوغ أفضل يمكن تناوله اليوم وليس في تاريخ العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus