"ومراقبتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Kontrolle
        
    • Kontrolle von
        
    • und Überwachung
        
    • Überwachung und
        
    • Kontrollsachverständigen
        
    Artikel 12 Sicherheit und Kontrolle von Dokumenten UN أمن الوثائق ومراقبتها
    29. legt den Staaten nahe, eine Mitgliedschaft in dem Internationalen Netzwerk zur Überwachung und Kontrolle von Fischereitätigkeiten zu erwägen, einem freiwilligen Netzwerk von Überwachungs- und Kontrollsachverständigen, das den Informationsaustausch erleichtern und die Länder dabei unterstützen soll, ihre Verpflichtungen aus internationalen Übereinkünften, insbesondere aus dem Einhaltungsübereinkommen, zu erfüllen; UN 29 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أعضاء في الشبكة الدولية لرصد الأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وهي شبكة طوعية للمختصين بالرصد والمراقبة والإشراف، تهدف إلى تسهيل تبادل المعلومات ودعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها عملا بالاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاق الامتثال؛
    in Kenntnis dessen, dass die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten am 3. November 2004 eine Vereinbarung über die Gewährung von Hilfe für die Planung, Organisation und Überwachung der Wahlen in Haiti unterzeichneten, UN وإذ تعلم أن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية قد وقعتا مذكرة تفاهم في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لتوفير المساعدة اللازمة لإعداد الانتخابات وتنظيمها ومراقبتها في هايتي،
    "iii) Der Umfang, in dem Instrumente zur Verbesserung der Überwachung und Beaufsichtigung der Neuansiedlung beschlossen wurden UN ”'3` مدى الأخذ بالسبل الكفيلة بتحسين رصد إعادة التوطين ومراقبتها
    21. legt den Staaten nahe, eine Mitgliedschaft in dem Internationalen Netzwerk zur Überwachung und Kontrolle von Fischereitätigkeiten zu erwägen, einem freiwilligen Netzwerk von Überwachungs- und Kontrollsachverständigen, das den Informationsaustausch erleichtern und die Länder dabei unterstützen soll, ihre Verpflichtungen aus internationalen Übereinkünften, insbesondere aus dem Einhaltungsübereinkommen, zu erfüllen; UN 21 - تشجع الدول على النظر في أن تصبح أعضاء في الشبكة الدولية لرصد الأنشطة ذات الصلة بصيد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها، وهي شبكة تطوعية تابعة للمختصين بالرصد والمراقبة والإشراف، تستهدف تسهيل تبادل المعلومات ودعم البلدان في الوفاء بالتزاماتها عملا بالاتفاقات الدولية، ولا سيما اتفاق الامتثال؛
    Die Vertragsparteien dieses Protokolls wenden das Übereinkommen zusätzlich zu den in Artikel 1 Buchstabe c des Übereinkommens festgelegten Einsätzen auf alle anderen Einsätze der Vereinten Nationen an, die von einem zuständigen Organ der Vereinten Nationen in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen festgelegt und unter der Autorität und Kontrolle der Vereinten Nationen durchgeführt werden UN 1 - يطبق الأطراف في هذا البروتوكول، بالإضافة إلى العمليات المحددة في المادة 1 (ج) من الاتفاقية، الاتفاقية فيما يتعلق بجميع عمليات الأمم المتحدة الأخرى التي تنشئها هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتي تنفذ تحت سلطة الأمم المتحدة ومراقبتها للغرضين التاليين:
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die wirksame Einsammlung und Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie gegebenenfalls ihre Lagerung und Vernichtung im Rahmen von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist und wie wichtig andere Maßnahmen sind, die zur wirksamen Beseitigung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie zur Verhütung ihrer Ausbreitung in anderen Regionen beitragen können. UN “ويشدد مجلس الأمن على أهمية الاضطلاع، عند الضرورة، بعمليات فعالة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها وتخزينها وتدميرها حسب الاقتضاء، في سياق برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن تدابير أخرى قد تساهم في التخلص من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة فعالة، والحيلولة دون انتشار هذه الأسلحة في مناطق أخرى.
    Das Aktionsprogramm sieht die innovative Nutzung von Regionalorganen für die Berichterstattung über die Einhaltung durch die Staaten sowie für die Überwachung und Verifikation vor; so überwacht das Nairobi-Sekretariat unter anderem die Durchführung des Protokolls von Nairobi zur Verhütung, Kontrolle und Reduzierung von Kleinwaffen und leichten Waffen im ostafrikanischen Zwischenseengebiet und am Horn von Afrika. UN ويستغل برنامج العمل بشكل ابتكاري الهيئات الإقليمية، من قبيل أمانة نيروبي التي تقوم، في جملة أمور، برصد تنفيذ بروتوكول نيروبي لمنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي ومراقبتها والحد منها، كي يقدم تقارير عن امتثال الدول ويرصد ذلك الامتثال ويتحقق منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus