"ومن الواضح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und offensichtlich
        
    • Und offenbar
        
    • eindeutig
        
    • Und natürlich
        
    • offenkundig
        
    • Und anscheinend
        
    • ist offensichtlich
        
    • Es ist klar
        
    Wenn wir diesen Weg gehen,... Und offensichtlich tun wir das, zum Wohle meines Schwagers. Open Subtitles إن كنا سنمضي في هذا الطريق ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل لأجل صهري
    - Ja. Sie haben sich irgendwo versteckt. Und offensichtlich weißt du wo. Open Subtitles لقد قاموا بالاختباء في مكان ما، ومن الواضح أنكِ تعرفين أين
    Ich prüfte die Verwaltungsunterlagen Und offenbar wuchs sie als Pflegekind auf. Open Subtitles ومن الواضح أنها ترعرت في دور الرعاية الكفيلة قصة مريعة.
    Der Behandlungsgegenstand wie auch die Frage der Verhütung bewaffneter Konflikte würden eindeutig und an erster Stelle von solchen Verbesserungen profitieren. UN ومن الواضح أن بند ومسألة منع نشوب الصراعات المسلحة سيكون المستفيد الأساسي من هذه التحسينات.
    Und natürlich erwähnst du das nicht zu deinen Freunden. Open Subtitles ومن الواضح, أنك لن تذكر هذا الأمر لأي من أصدقائك
    offenkundig weder russischen noch nordkoreanischen Ursprungs. Open Subtitles ومن الواضح لَيسَ روسيَ بدلاً عن ذلك، كوري شمالي.
    Es ist passiert... Und anscheinend ist es noch mal passiert. Open Subtitles لقد حدث ذلك من قبل ومن الواضح أنه حدث ثانيةً
    Es ist offensichtlich, dass sie die Olympiade wählten, um maximale... Open Subtitles ومن الواضح أنهم اختاروا الألعاب الأولمبية لجذب أقصى الاهتمام
    Wir müssen uns einen sicheren Platz ausdenken, Und offensichtlich ist das nicht hier, also... ich hasse es, das zu sagen, Nick, aber vielleicht haben sie recht. Open Subtitles نظرة، علينا أن نفكر من مكان آمن، ومن الواضح أنها ليست هنا. لذلك أنا أكره أن أقول هذا، نيك، ولكن ربما كانوا على حق.
    Es ist nur.... ....es war so groß Und offensichtlich arbeitsaufwendig und Sie scheinen.... ....mich so gut zu kennen. Open Subtitles .. انها فقط كبيرة جداً ، ومن الواضح انك بذلت .. مجهوداً فيها ويبدو انك تعرفنى جيداً ..
    Seit dem letzten Sommer sieht sie toll aus... Und offensichtlich weiß sie das noch nicht... weil sie immer noch ständig mit dir redet und dabei flirtet. Open Subtitles أصبحت مثيرة جدا على الصيف الماضي ومن الواضح انها لم تدرك ذلك لإنها مازالت تتكلم معك وتغازلك
    Und offensichtlich ist ihnen Wachsen fremd. Open Subtitles ومن الواضح أن نزع الشعر عندهم غير متعارف عليه
    Ich bin sicher, sie sind unglaublich nett für Rassisten, weißt du,... Und offensichtlich hat deine Firma entschieden, einfach wegzusehen. Open Subtitles أنا متأكد من انهم لطيفون للغاية بالنسبة للعنصرية، تعلمين ومن الواضح شركتك لديها إستثمار في النظر للطريق الآخر
    Und offenbar hast du nicht mit ihren Hexenschwestern gerechnet. Open Subtitles ومن الواضح أنكِ لم تضعي أخواتها في الحسبان
    Sie wurde in der Vergangenheit operiert, um es zu entfernen... aber es ist agressiv, es wächst nach... Und offenbar wurde es schlimmer, viel schlimmer. Open Subtitles وقد أجرت جراحات من قبل لإزالته ولكنه قويّ ، ويعاود الظهور في كل مرة ومن الواضح أنه قد ازداد سوءاً
    Und offenbar habe ich immer noch ein Problem mit Vincent. Open Subtitles ومن الواضح انه مازالت لدىَ مسائل عالقة مع فنسنت
    Die Gehirne sind im Hinblick auf gleichzeitige Aktivität enger miteinander verbunden und die Pfeile gehen eindeutig von links nach rechts. TED وهذا يعني أن تتم مزامنة العقول بشكل أقرب من حيث النشاط المتزامن، ومن الواضح أن الأسهم تتدفق من اليسار إلى اليمين.
    Es wird eindeutig eine neue Herangehensweise benötigt. Doch um wirksame Mechanismen zu entwickeln, mit denen große gemeinsame Herausforderungen angegangen werden können, muss sich zunächst das Verständnis für menschliche Motivation und Kognition grundsätzlich verändern. News-Commentary ومن الواضح أننا في احتياج إلى نهج جديد. ولكن تطوير آليات فعّالة لمواجهة تحديات مشتركة أوسع نطاقاً لابد أن يبدأ بتحول جوهري في الطريقة التي نفهم بها الدوافع البشرية والإدراك.
    Wie auch immer. Hier sind sie eindeutig nicht. Open Subtitles حسنا ، على أي حال ، ومن الواضح بأنهم ليسوا هنا
    Er kannte die Sandersons Und natürlich kannte er das Haus. Open Subtitles عرف عائلة ساندرسن ومن الواضح انه يعرف ذلك المنزل
    Es sei offenkundig erforderlich, den Energiemix der Länder durch Anreize für sauberere Technologien und durch Maßnahmen wie die Internalisierung der durch Verschmutzung entstehenden Gesundheitskosten zu ändern. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى تغيير محتويات مشروع الطاقة لبلدان من خلال حوافز لتكنولوجيات الطاقة الأنظف وعن طريق تدابير مثل أخذ التكلفة الصحية للتلوث في الحسبان.
    Und anscheinend mögen Kinder Teufel in Cartoons, wie ich vorausgesagt habe. Open Subtitles ومن الواضح أن الاولاد يحبّون الشياطين في الرسوم المتحركة كما توقّعت.
    Ich habe ein paar Seiten überflogen und es ist offensichtlich das die Typen latent schwul sind. Open Subtitles تضفحته قليلا ومن الواضح أن الرجل يعاني من شذوذ
    Es ist klar, dass wir nicht einfach ein paar Elektroden auf seinem Kopf anbringen und genau verstehen, was alle seine Gedanken auf der Strecke sind. TED الآن، ومن الواضح أننا لن نضع اثنين من الأقطاب على رأسه ونفهم بالضبط ما أفكاره كلها على المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus