"ونحن لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir haben
        
    • und es liegt
        
    Autos und LKW sind sehr wichtig, und wir haben die weltweit niedrigsten Normen, TED السيارات والشاحنات لها مساهمة مهمة، ونحن لدينا أدنى المقاييس في العالم،
    und wir haben eine Technik, die funktioniert. TED ونحن لدينا تلك التقنيات الناجحة لحل المشاكل
    Vor kurzem wurden wir noch cleverer und wir haben ein Drei-Farben-System entwickelt. TED ومؤخراً كنا أكثر تطوراً ونحن لدينا نظام ألوان ثلاثي.
    Das ist die Biologie des 21. Jahrhunderts, auf die ihr so lange gewartet habt, und wir haben das Glück es anzupacken und es in etwas zu verwandeln, das wirklich Krankheiten auslöschen wird. Das ist mein Ziel. TED هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي
    Meine Erfahrung des Eingesperrtseins ließ mich unter anderem entdecken, dass die Mehrheit der inhaftierten Männer und Frauen rehabilitierbar ist, und Fakt ist: 90 Prozent der inhaftierten Männer und Frauen kehren irgendwann in die Gemeinschaft zurück. und es liegt auch an uns zu bestimmen, welche Art von Männern und Frauen in unsere Gemeinschaft zurückkehren. TED من خلال تجربتي في السجن، واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي: غالبية الرجال والنساء المسجونين سيعودون إليه مجددًا، وفي الواقع فإن، 90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم، ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء.
    und wir haben dieses mythische Bild davon, wie das Leben in ländlichen Gegenden in der Vergangenheit war. TED ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي.
    " Das ist das World Trade Center, und wir haben unbestätigte Berichte heute morgen..." 10300:08:34,700 -- 00:08:39,400 " dass ein Flugzeug in einen der Türme des WTC geflogen ist. " Open Subtitles ذلك مركز التجارة العالمى ونحن لدينا تقارير غير مؤكدة هذا الصباح
    und wir haben schon ein ziemlich gutes Bild von der Natur ihrer Beziehung. Open Subtitles ونحن لدينا بالفعل فكره جيده جداً عن طبيعة العلاقة بينهما.
    und wir haben nur dieses eine muskelbepackte Ungetüm. Open Subtitles ونحن لدينا حيوان مُتَضَخِّمُ العَضَل واحد فقط
    Ich habe das Baby gerade hingelegt, habe einen Hackbraten im Ofen... und wir haben gerade mal 20 Minuten, um das zu erledigen, denn dann muss ich Joey vom Fußballtraining abholen. Open Subtitles أنا فقط حصلت على طفل رضيع أسفل، وضع رغيف اللحم في الفرن، ونحن لدينا حوالي 20 دقيقة للحصول على مشغول قبل لدي لالتقاط جوي من ممارسة كرة القدم.
    Es erfordert ein Dorf und wir haben ein Dorf. Open Subtitles إنّه يتطلّب بيئة إجتماعيّة ونحن لدينا بيئة إجتماعيّة
    50 Prozent unseres Landes, was wir besitzen, über was wir die Gerichtshoheit haben, mit allen Rechten, dort zu tun was immer wir wollen, liegt unter den Ozeanen, und wir haben bessere Karten vom Mars als von diesen 50 Prozent der Erde. TED هذا البلد لديه السلطة القضائية الكاملة لفعل أي شىء يريده يقع تحت البحار ونحن لدينا خرائط لكوكب المريخ أفضل من تلك المتاحة لهذه البحار
    und wir haben die Gelegenheit einen 3000 Jahre alten Streit zu beenden. TED ونحن لدينا فرصة لحل نزاع دام 3,000 عام .
    und wir haben genug Salz, um das Fleisch haltbar zu machen. Open Subtitles ونحن لدينا ملح كثير يكفي لحفظها
    und wir haben das Gegenteil vom Fußboden, das ist die Decke! Open Subtitles ونحن لدينا عكس الارضية والذي هو السقف.. انظر للاعلى!
    Wir befinden uns erneut im Jahr des Schafes, und wir haben mehrere begabte Schüler hier in unserem bescheidenen Tempel, und einen besonders starken Kandidaten. Open Subtitles الآن سنة من رام مرة أخرى علينا ونحن لدينا عدد التلاميذ مناسب جدا الحق هنا في هيكل نظرنا المتواضعة ،
    Lhre Freundin ist nicht gekommen, und wir haben noch viel vor. Open Subtitles صديقتك لم تظهر ونحن لدينا عمل لننجزه
    Wie Sie wissen, machen wir gerade unsere erste Family-First-Broschüre... und wir haben Bilder, für die wir Bildunterschriften bräuchten. Open Subtitles الان , كما تعلم , نحن نجمع اوراق دعائية لشركة العائلة اولا ونحن لدينا بعض الصور التي من الممكن ان نستخدمها كواجهه للاعلان
    und wir haben eine tolle Enzyklopädie... irgendwo. Open Subtitles ونحن لدينا موسوعات كثيرة .. في مكان ما
    Der Wille zu kämpfen ist da, und in vielen Ländern ist der Kampf in vollem Gange und wird gewonnen. In anderen Ländern, wie meinem, sieht es anders aus. Nigerias Geschichte ist seit langem von einer Abfolge von Diktaturen geprägt. Der Kampf dauert an und es liegt noch ein weiter Weg vor uns. TED هناك إرادة لمحاربة الفساد ، وفي كثير من البلدان ، أن المعركة الجارية ويجري كسبها. في بلدان أخرى ، مثل بلدي ، حيث كان هناك تاريخ طويل من الدكتاتورية في نيجيريا ، المعركة مستمرة ونحن لدينا طريق طويل لنقطعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus