Ich denke also definitiv, dass die Leute ein Recht auf Privatsphäre haben, und wir arbeiten hart daran, dieses Recht auf Privatsphäre zu schützen. | TED | لذا اعتقد بالاطلاق, ان للناس حق في الخصوصيه, ونحن نعمل بجد لتأكيد ان هذا الحق في الخصوصيه محمي. |
wir arbeiten in sehr problematischen, abgelegenen Dörfern. | TED | ونحن نعمل في أحد أصعب وأبعد القرى الريفية والقبلية. |
wir arbeiten auch mit der Regierung, es entsteht also kein paralleles Trägersystem. | TED | ونحن نعمل بالشراكة مع الحكومة، لذلك ليس هناك خلق لنظام مواز لتقديم الخدمات. |
und wir entwickeln ein neues System für Rohrleitungen. | TED | ونحن نعمل على تطوير نموذج جديد للأنابيب. |
Wir müssen weniger mit Beton und Stahl und wir müssen höher bauen. In letzter Zeit haben wir an 30-geschossigen Holzgebäuden gearbeitet. | TED | نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق. |
Da arbeiten wir gerade an einer weiteren Verwandlung, und die betrifft das bestehende Hirshhorn-Museum. Es liegt am berühmtesten öffentlichen Raum Amerikas, der National Mall. | TED | ونحن نعمل على تحويل آخر، ويتعلق ذلك بمتحف هيرشورن القائم والمتمركز في أكثر مكان عام مبجل في أمريكا، الناشونال مول. |
Aber findest du wirklich, wir sollten zusammen wohnen und arbeiten? | Open Subtitles | لكن، هل تعتقدين أنها فكرة جيدة أن نسكن معاً ونحن نعمل في مكان واحد؟ |
wir arbeiten an Maschinen im Megawattbereich, die in 700 Meter Höhe fliegen und Tonnen an sauberer Energie produzieren. | TED | ونحن نعمل من أجل آلات تنتج على مستوى الميغاوات وهي تحلق على علو 2000 قدم وتولد أطنانا من الكهرباء النظيفة |
Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit. | TED | ونحن نعمل في حين أننا نعاني من عجز تخطيطي مدني شامل |
wir arbeiten mit EOL, Encyclopedia of Life zusammen, an Ed Wilson's TED-Wunsch. | TED | ونحن نعمل مع دائرة معارف الحياة، موسوعة الحياة ، و هي أمنية إد ويلسون. |
wir arbeiten eng mit Unternehmen oder Non-Profit-Organisationen zusammen, die entsprechende Kapazitäten haben. | TED | ونحن نعمل بشكل وثيق مع الشركات التي لديها القدرة التشغيلية ، أو المنظمات غير الربحية التي لديها القدرة التشغيلية. |
Das ist eine Zeitung und wir arbeiten unter Zeitdruck. | Open Subtitles | هذه هي صحيفة، ونحن نعمل على الموعد النهائي. |
Und wir arbeiten im härtesten Distrikt in einer der gefährlichsten Städte der Welt. | Open Subtitles | ونحن نعمل في أخطر منطقة في أخطر مُدن العالم |
Und wir arbeiten für den Mann, der sich zurückholt, was ihm gehört. | Open Subtitles | ونحن نعمل لصالح الرجل الذي سيستعيد ما هو ملكه |
Er ist fort! Er beaufsichtigt uns oder treibt sich rum und wir können die ganze Arbeit allein machen! | Open Subtitles | انه يمتطى جواده العالى يراقبنا ونحن نعمل |
Und jetzt arbeiten wir seit 3 Jahren daran, auf unserer Heimatinsel "Nein" zu Plastiktüten zu sagen. | TED | منذ ثلاث سنوات ونحن نعمل على محاولة حظر الأكياس البلاستيكية في جزيرتنا. |
Als Media-Design-Firma arbeiten wir mit unterschiedlichsten Institutionen zusammen und bauen Medieninstallationen für Museen und öffentliche Räume. | TED | نحن نمثل شركة تصميم وسائل الإعلام ونحن نعمل بتعاون مع مجموعة من المؤسسات نجهزهذه المتاحف و الأماكن العمومية بالأجهزة السمعية والبصرية. |
Ich freue mich sehr, dass diese Version jetzt in über 10 Kliniken in Europa und den USA genutzt wird; an der Heimversion arbeiten wir. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
Wir gehen in die Fabrik und arbeiten den ganzen Tag wirklich schwer. | Open Subtitles | نذهب إلى المصنع، ونحن نعمل بجد للغاية كل يوم. |
Wir warten noch auf Details und arbeiten daran, sie für Sie zu bestätigen, aber so wie es aussieht, ist an Tag 37... | Open Subtitles | مازالت التفاصيل تردنا بخصوص الأمر ونحن نعمل على تأكيدها لكم لكنها ستظهر ، في اليوم 37 |