"ونحن نعمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir arbeiten
        
    • und wir
        
    • arbeiten wir
        
    • und arbeiten
        
    Ich denke also definitiv, dass die Leute ein Recht auf Privatsphäre haben, und wir arbeiten hart daran, dieses Recht auf Privatsphäre zu schützen. TED لذا اعتقد بالاطلاق, ان للناس حق في الخصوصيه, ونحن نعمل بجد لتأكيد ان هذا الحق في الخصوصيه محمي.
    wir arbeiten in sehr problematischen, abgelegenen Dörfern. TED ونحن نعمل في أحد أصعب وأبعد القرى الريفية والقبلية.
    wir arbeiten auch mit der Regierung, es entsteht also kein paralleles Trägersystem. TED ونحن نعمل بالشراكة مع الحكومة، لذلك ليس هناك خلق لنظام مواز لتقديم الخدمات.
    und wir entwickeln ein neues System für Rohrleitungen. TED ونحن نعمل على تطوير نموذج جديد للأنابيب.
    Wir müssen weniger mit Beton und Stahl und wir müssen höher bauen. In letzter Zeit haben wir an 30-geschossigen Holzgebäuden gearbeitet. TED نحتاج أن نقلل حاجتنا إلى الأسمنت والصلب ونحتاج أن نبني مباني أطول، ونحن نعمل على بناء مباني خشبية من 30 طابق.
    Da arbeiten wir gerade an einer weiteren Verwandlung, und die betrifft das bestehende Hirshhorn-Museum. Es liegt am berühmtesten öffentlichen Raum Amerikas, der National Mall. TED ونحن نعمل على تحويل آخر، ويتعلق ذلك بمتحف هيرشورن القائم والمتمركز في أكثر مكان عام مبجل في أمريكا، الناشونال مول.
    Aber findest du wirklich, wir sollten zusammen wohnen und arbeiten? Open Subtitles لكن، هل تعتقدين أنها فكرة جيدة أن نسكن معاً ونحن نعمل في مكان واحد؟
    wir arbeiten an Maschinen im Megawattbereich, die in 700 Meter Höhe fliegen und Tonnen an sauberer Energie produzieren. TED ونحن نعمل من أجل آلات تنتج على مستوى الميغاوات وهي تحلق على علو 2000 قدم وتولد أطنانا من الكهرباء النظيفة
    Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit. TED ونحن نعمل في حين أننا نعاني من عجز تخطيطي مدني شامل
    wir arbeiten mit EOL, Encyclopedia of Life zusammen, an Ed Wilson's TED-Wunsch. TED ونحن نعمل مع دائرة معارف الحياة، موسوعة الحياة ، و هي أمنية إد ويلسون.
    wir arbeiten eng mit Unternehmen oder Non-Profit-Organisationen zusammen, die entsprechende Kapazitäten haben. TED ونحن نعمل بشكل وثيق مع الشركات التي لديها القدرة التشغيلية ، أو المنظمات غير الربحية التي لديها القدرة التشغيلية.
    Das ist eine Zeitung und wir arbeiten unter Zeitdruck. Open Subtitles هذه هي صحيفة، ونحن نعمل على الموعد النهائي.
    Und wir arbeiten im härtesten Distrikt in einer der gefährlichsten Städte der Welt. Open Subtitles ونحن نعمل في أخطر منطقة في أخطر مُدن العالم
    Und wir arbeiten für den Mann, der sich zurückholt, was ihm gehört. Open Subtitles ونحن نعمل لصالح الرجل الذي سيستعيد ما هو ملكه
    Er ist fort! Er beaufsichtigt uns oder treibt sich rum und wir können die ganze Arbeit allein machen! Open Subtitles انه يمتطى جواده العالى يراقبنا ونحن نعمل
    Und jetzt arbeiten wir seit 3 Jahren daran, auf unserer Heimatinsel "Nein" zu Plastiktüten zu sagen. TED منذ ثلاث سنوات ونحن نعمل على محاولة حظر الأكياس البلاستيكية في جزيرتنا.
    Als Media-Design-Firma arbeiten wir mit unterschiedlichsten Institutionen zusammen und bauen Medieninstallationen für Museen und öffentliche Räume. TED نحن نمثل شركة تصميم وسائل الإعلام ونحن نعمل بتعاون مع مجموعة من المؤسسات نجهزهذه المتاحف و الأماكن العمومية بالأجهزة السمعية والبصرية.
    Ich freue mich sehr, dass diese Version jetzt in über 10 Kliniken in Europa und den USA genutzt wird; an der Heimversion arbeiten wir. TED أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها.
    Wir gehen in die Fabrik und arbeiten den ganzen Tag wirklich schwer. Open Subtitles نذهب إلى المصنع، ونحن نعمل بجد للغاية كل يوم.
    Wir warten noch auf Details und arbeiten daran, sie für Sie zu bestätigen, aber so wie es aussieht, ist an Tag 37... Open Subtitles مازالت التفاصيل تردنا بخصوص الأمر ونحن نعمل على تأكيدها لكم لكنها ستظهر ، في اليوم 37

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus