"ونضحك" - Traduction Arabe en Allemand

    • lachen
        
    Weißt du, ich hoffe, eines Tages können wir zurückblicken und als Freunde und darüber lachen. Open Subtitles أتمني في يوم ما، أن ننظر إلى الماضي كأصدقاء ونضحك فقط. في يوم ما؟
    Manchmal reden sie dummes Zeug, und wir lachen natürlich alle, aber kein Mädel, das was auf sich hält, geht mit denen. Open Subtitles أحياناً يأتوا إلى الصف ويُلقوا الدُعابات ونضحك جميعاً ؟ بالطبع
    Die Sache mit dem Krimkrieg. Heute lachen wir darüber. Open Subtitles لقد كان شيئاً في حرب القرم ونضحك بشأنه الآن
    In einer Woche wirst du darüber lachen können. Open Subtitles فبعد اسبوع من الآن سنتذكر هذا ونضحك عليه
    Ich wollte nur sehen wie es dir geht und ein bißchen mit dir lachen, ... aber anscheinend gibt es im Moment nichts zu lachen. Open Subtitles .. أدعوك إلى تناول العشاء كي نتسامر ونضحك قليلاً لكن يبدو أنه لا يوجد ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام
    Warum tun wir uns das an? Wir sollten lachen und über alte Zeiten plaudern. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لفعل هذا ينبغي علينا ان نتحدث ونضحك
    Danach gehen wir Abendessen und lachen über diese zeitweilige Kräfteumkehrung. Open Subtitles بعد ذلك، سيكون لدينا عشاء ونضحك على انعكاس القوة المؤقت
    Dieses Mal wird es witzig sein und wir werden uns daran erinnern, lachen. Open Subtitles وهذه المرة، سيكون هذا ممتعاً وسوف ننظر لبعضنا البعض ونضحك
    - Weißt du, wir kommen zusammen und wir lachen und... sie erzählt mir alle Möglichkeiten, wie ich in den Dingen besser sein könnte und dann mache ich sie, aber nicht richtig. Open Subtitles نحن نلتقي ونضحك و.. هي تعلمني بكل الطرق الصحيحة لفعل الاشياء وبعد ذلك اقوم بها
    Unter dem Schutz von Stählerner Adler, arbeiten, spielen, lachen und lieben wir, und leben ein Leben ohne Konflikte und Streit. Open Subtitles نعمل ونلعب ونضحك نحب ونعيش حياتنا خالية من الصراعات والنزاعات يا سيدي
    Jetzt werfen wir den Kopf in den Nacken und lachen. Fertig? Open Subtitles الآن جاء وقت رمي رؤوسنا ونضحك, جاهزون؟
    Ich wollte nur sehen wie es dir geht und ein bisschen mit dir lachen, ... aber anscheinend gibt es im Moment nichts zu lachen. Open Subtitles أدعوك إلى تناول العشاء كي نتسامر ونضحك قليلاً... لكن يبدو أنه لا يوجد ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام...
    Er hat ein großes Herz und wir lachen viel. Open Subtitles هو يمتلك قلباً حنوناً ونضحك على الدوام.
    So scherzt Mr. Bennet mit seiner Lieblingstochter: "Sind wir nicht hier, um den Spott der Nachbarn zu reizen und selbst über sie zu lachen?" Auch wenn sich ihre Heldinnen über sinnlose Sitten mokieren, verstand Austen völlig die Notwendigkeit, den Schein zu wahren. TED كما في نكات السيد "بينيت" لابنته المفضلة، "من أجل ماذا نعيش، ولكن لنهزل بجيراننا ونضحك عليهم بدورنا؟" وعلى الرغم من أنّ بطلاتها قد يسخرن من الأعراف الاجتماعية التي لا معنى لها، أدركت "أوستن" الأهمّيّة العمليّة للحفاظ على المظاهر.
    Larry und ich, wir sind an ihm hochgesprungen, immer wieder. Wir mussten so lachen, dass ich fast in die Hose gemacht hab. Open Subtitles ورحت و(لاري) نركض ونهاجمه ونضحك كثيراً حتى كدت أبلل ملابسي
    lachen im Regen Open Subtitles ونضحك تحت المطر
    lachen im Regen Open Subtitles ونضحك تحت المطر
    Und über gold'ne Schmetterlinge lachen." Open Subtitles ونضحك على الفراشات المذهبة
    Wir sollten reden. Und lachen. Open Subtitles لذا علينا أن نتحدث ونضحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus