"ونظل" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Wir können zum Beispiel total gesundheitsbewusst leben und immer noch Pech mit so etwas wie Krebs haben. TED مثلاً، يمكن أن نهتم بصحتنا ونظل عاجزين أمام مرضٍ كالسرطان.
    Reden wir nicht mehr darüber und bleiben wir Freunde. Open Subtitles لذا فلندع هذا الموضوع ونظل أصدقاء، حسنا؟
    Wenn wir darüber reden und nachdenken, werden wir nie aufhören davon zu träumen. Open Subtitles إنّنا نتحدث عنه، ونظل نفكّر فيه ونحلم به فقط، حسنٌ؟
    Bis dahin, Schatz, bleiben wir auf Nebenstraßen, abgelegenen Motels und wir... Open Subtitles حتى ذلك يا عزيزتي، نلتزم بالطرق الصغيرة إلى طريقنا نحو النُزل ونظل فحسب للأمام
    Charles weiter Macht über unser Leben haben lassen und wegen ihm weiterhin geliebte Menschen anlügen? Open Subtitles ونترك ل تشارليز ملكية حياتنا ؟ ونظل نكذب على اللذين نحبهم ؟
    Origami-Armeen entfalten Papierflugzeugpläne. Wir sind wie Gefangene in unseren Papierfesseln. Doch die größte Schande ist, dass es immer gleich zu bleiben scheint. Was sich ändert, ist der Machthaber und wem er die Schuld zuschiebt. Sie nennen Namen, ohne zu wissen, dass diese zu einem Menschen gehören. Schlussendlich kommt es auf die Menschen an. TED تكشف جيوش الأوريغامي خطط الطائرات الورقية ونظل رهن الاحتجاز داخل قيودنا الورقية، ولكن العار الأكبر أن الأمر يبدو دائما على حاله، ما تغير هو من كان على رأس السلطة وطريقة إلقاء اللوم، يقومون بتسمية الأشياء، متناسين أنها أسماء أشخاص، لأنه في نهاية المطاف ينهار كل شيء على الناس.
    Werden wir gemeinsam alt und arm. Open Subtitles لذا، دعنا نشيخ ونظل فقيرين سوياً.
    Wir können geteilter Meinung sein und Freunde bleiben. Open Subtitles يمكننا أن نختلف ونظل صديقين صح يا (طوماس)؟
    Wir starrten es bloß an und lächelten. Open Subtitles ونظل نحدق فيها ونبتسم.
    Man tut, was man kann, und macht es trotzdem falsch. Open Subtitles نبذل قصارى جهدنا ... ونظل نخطئ
    - und müssen nicht wieder in den Knast. Open Subtitles - ونظل بعيداً عن السجن -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus