"ونعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir wissen
        
    • Wir kennen
        
    • herausfinden
        
    • wissen wir
        
    Und wir wissen warum, richtig? Weil alle einen großen haben wollte. TED ونعرف لماذا, صحيح؟ لان كل شخص يريد ان يقتني الاكبر
    wir wissen auch etwas, was wir den Kindern nie gesagt haben. Open Subtitles ونعرف أيضاً شيئاً لم نخبر .. به أطفالنا من قبل
    Wir haben zwei Vorteile: Wir kennen diese Stadt. Und Wir kennen die Kälte. Open Subtitles نحن متفوقون عليهم فإننا نعرف هذه البلدة ونعرف البرد ونحيا هنا لسبب
    Wir kennen auch den zweiten Freund -- den Floßbauer -- TED ونعرف أيضًا أن لدينا الصديق الثاني لدينا ذلك الذي يبني العوامة
    Wir können uns immer noch moralisch ereifern, sobald wir die Fakten haben und damit die beste Handlungsweise herausfinden können. TED هناك الكثير من الوقت للفض عن المشاعر بعد أن نعرف الحقائق.. ونعرف افضل الطرق لمعالجة الأمر.
    Wir müssen ein Schiff zum Schlachtfeld bringen... herausfinden, was passiert ist... und ob Überlebende Hilfe benötigen. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على سفينة على الأقل لنرى المعركة ونعرف بالتحديد مالذي حدث ,وإذا تبقى هناك أحد بحاجة للمساعدة
    Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. Open Subtitles ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة.
    Und wir wissen, dass er... über die Sicherheitsleistung beim IWF Meldung macht. Open Subtitles ونعرف بالفعل أنه يدعم سراً خطة إنقاذ مع صندوق النقد الدولي
    Und wir wissen dies aufgrund der Maschinen, die gekauft werden. TED ونعرف أن هذا يعتمد على الآلات التي يتم وضعها.
    Glukose ist sehr wichtig und wir wissen, dass sie mit Diabetes zusammenhängt. TED الغلوكوز مهم جدّا، ونعرف أنه ذو علاقة بمرضى السكري.
    Wir alle wissen, wie sich ein Verbrennungsmotor anhört, und wir wissen auch, wie sich ein Elektromotor anhört. TED جميعنا نعرف كيف يبدو صوت محرك الاحتراق ونعرف أيضًا كيف يبدو صوت المحرك الكهربائي.
    Wir haben sie uns alle gestellt und Wir kennen die Antworten. Open Subtitles لقد سألنا جميع الأسئلة ونعرف كل إجاباتها
    Ein weiterer ist auf dem Weg. Wir kennen den Transportweg, Wir kennen die Spieler. Open Subtitles والأخرى في الطريق ونعرف خط الإمداد واللاعبين
    Wir kennen ihn -- er heißt Koproduktion. TED ونعرف أنها تسمى الإنتاج المشترك.
    Wir erinnern uns an ihn, und Wir kennen dich. Open Subtitles نحن نتذكر سائق الليل ونعرف من أنت
    Ja, ich weiß es noch nicht. Aber wir werden seine Schule stehlen und es herausfinden. Open Subtitles أجل ,انا لا أعلم لذلك سنسرق مدرسته ونعرف ذلك
    Kann einer deiner Freunde herausfinden, was die "Linien" sind? Open Subtitles أيُمكن أن نستعين بأحد أصدقائكَ ونعرف ما هي تلك الخطوط؟
    Wir müssen dahin zurück und herausfinden, was mit den Löwen los ist. Open Subtitles يجب أن نعود هناك ونعرف ماذا يحدث مع تلك الأسود
    Wir müssen uns die Box schnappen und herausfinden, was die Wächter vorhaben... Open Subtitles علينا أخذ ذلك الصندوق، ونعرف مايُخططله الحراس...
    Natürlich wissen wir von dir und allen anderen aus der 815-Passagierliste. Open Subtitles بالطبع, نعرفك ونعرف عن كل شخص على متن قائمه 815
    Natürlich wissen wir von dir und allen anderen aus der 815-Passagierliste. Open Subtitles بالطبع, نعرفك ونعرف عن كل شخص على متن قائمه 815
    Als Anwälte wissen wir, dass es so nicht laufen kann. Open Subtitles نحن محاميين، ونعرف كيف ينبغي أن يحدث هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus