"وننقذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • retten
        
    Es wird keine geben, weil... wir aus dieser schmutzigen Zelle flüchten werden, und die anderen retten. Open Subtitles لن يكون هناك أي من هذا لأننا سوف نهرب من هذه الزنزانة القذرة وننقذ الآخرين
    Wir können Essen einen hohen, anstatt niedrigen, Stellenwert geben und uns selbst damit retten. TED بأمكاننا جعل الطعام اكثر اهمية، ليس أقل أهمية وننقذ أنفسنا بفعل ذلك.
    Nehmen Sie alle ein paar Tragen. Wir retten so viele Leben wie möglich. Open Subtitles والآن،لنحصل على بعض النقالات، وننقذ العديد من الأرواح على قدر المستطاع
    Wir besiegen sie alle und retten die Welt,... ..keiner stirbt und wir leben ewig glücklich. Open Subtitles ودائماً نهزمهم وننقذ اليوم ولا أحد يموت أبداً وكل واحد يعيش سعيداً بعد ذلك للأبد
    Wir finden es, warnen die Jägerin, helfen es zu zerstören und retten Sunnydale. Open Subtitles التنقيب نجده , ونحذر المبيدة , ونساعدها في تدميره وننقذ صانيدال
    Wir könnten diesen Krieg jetzt beenden und Tausende von Leben retten. Open Subtitles يمكن أن ننهي هذه الحرب الآن يا فتى وننقذ حياة الآلاف
    Der Herr will, dass wir alle Heiden missionieren und retten. Open Subtitles الرب يأمل منـا أن نُنصر وننقذ كل هؤلاء الوثنيّن
    Ghettos befreien, die Kinder aus Matts Camp retten. Open Subtitles سنحّرر المخيمات وننقذ الاطفال الذين كانوا مع مات
    Ich will uns von diesem Krieg erlösen und Athen retten. Open Subtitles وبذلك سننجو من هذا الحرب ننقذ أثينا وننقذ شعبنا
    Ich rufe beim Grundbuchamt an, und ich werde herausfinden, wer innerhalb von Minuten das Haus in Besitz genommen hat, dann töten wir diese besagte Person, stürmen die Festung und retten deine Maid. Open Subtitles اتّصلت بمكتب التسجيل العقاريّ، وسأعلم هويّة مالك المنزل خلال دقائق عندئذٍ نقتل المالك، فنخترق القلعة وننقذ الفتاة.
    Gemeinsam werden wir dich in Ordnung bringen, die Tiere ebenfalls - und die Welt retten. Open Subtitles ‫ومعاً، سنعالجك ونعالج الحيوانات ‫وننقذ العالم
    Wir arbeiten jetzt mit diesen Leuten und wir sammeln Erfolge. Wir retten Menschen. Open Subtitles إننا نعمل معهم الآن، وننتصر وننقذ الناس.
    Besser eine Niederlage akzeptieren, anstatt die Chance zu ergreifen und zu versuchen, unsere Stadt und die, die wir lieben, zu retten, sowie alle Menschen auf Erden, die diese gemeine Hexe leiden lassen wird nur wegen uns. Open Subtitles ومن الأفضل تقبل الهزيمة بدلاً من إنتهاز الفرصة والمحاولة كالحمقى لإسترجاع أنفسنا وننقذ مدينتنا وكل الذين نحبهم إضافة لكل الناس الذين على الأرض من تلك الساحرة الشريرة التي تصنع المعاناة بسببنا، بصحتك
    Wir tanken auf, retten diese Trottel und dann verziehen wir uns schnell! Open Subtitles دعنا نملأها وننقذ هؤلاء الاغبياء ونخرج من هنا كينج 1-2 , نحن نراك
    Wir sollten ein Team sein. Wir retten die Welt. Open Subtitles يفترض بأن نكون فريق، وننقذ العالم
    Oder retten wir die Welt? Open Subtitles أم أننا سوف نذهب الى هناك وننقذ العالم؟
    Komm. retten wir unsere Freunde. Open Subtitles والآن هيا فلذهب وننقذ أصدقائنا
    Wir können die Finsternis aufhalten und unsere Insel retten. Open Subtitles يمكننا إيقاف الظلام من الانتشار - ! وننقذ جزيرتنا
    Und wenn wir das aufhalten und ein paar Leben retten können, dann ist das ohne Frage unsere Zeit wert, egal, ob wir letztlich ein Tier, einen Menschen oder etwas anderes finden. Open Subtitles ولو بوسعنا المساعدة بوقف هذا وننقذ بعض الحيوات، أظن بأنّه شيء جدير بالاهتمام بلا شك لنا بغض النظر عما إذا كان الشيء الذي وجدناه حيوان أو بشر
    Wir suchen nach einem genetischen Experiment aus dem All, damit wir ein Raumschiff aufladen und Jamba retten können. Open Subtitles نحن نبحث عن تجربة وراثية... من مجرة اخرى... حتى يمكننا أن نعيد شحن السفينة الفضائية وننقذ جومبا من مخلوقات فضائيه!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus