"وهذا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • was
        
    • Damit
        
    • Und das
        
    • Dies wird
        
    • Dies könnte
        
    • Dadurch
        
    • Das wird
        
    • Auf diese
        
    • diese Weise
        
    • Und der hier ist
        
    • das würde die
        
    Alles, was jenseits des Zauns auf dieser Insel geschieht, geht mich als Verantwon'tlichen etwas an. Open Subtitles أى شئ يحدث بالخارج فى هذة الجزيرة هى مسألة تتعلق بالأمن وهذا من أختصاصى
    Das ist eine alte morgenländische Tradition, die sich auf dem Wissen begründet, dass es nicht gesund ist für einen Menschen, zu viel Zeit Damit zu verbringen, sein eigenes Abbild zu betrachten. TED وهذا من التقاليد الشرقة القديمة, المستندة الى المعلومة التي تفيد بأنه أمر ضار بالصحة أن يقضي الانسان وقتاً طويلاً محدقاً في انعكاس صورته.
    CA: Aber man sagt -- normalerweise ist es doch unglaublich teuer zu graben, Und das würde dieser Idee im Weg stehen. TED لكن الناس يرون أن الحفر مكلّف جدًا عادةً؛ وهذا من شأنه أن يُنهي هذه الفكرة.
    Darüber hinaus werden den verbalen Interventionen politische Taten folgen, da weniger Wachstum und Inflation – teilweise aufgrund des starken Dollars – die Fed dazu bewegen wird, die Nullzinspolitik später und langsamer zu beenden als erwartet. Dies wird den Anstieg des Dollars teilweise rückgängig machen und Wachstum sowie Inflation vor Abwärtsrisiken schützen. News-Commentary وعلاوة على ذلك، سوف يعقب التدخل اللفظي تحرك سياسي، لأن النمو الأبطأ وانخفاض التضخم ــ نتيجة للدولار القوي جزئيا ــ سوف يحفزان بنك الاحتياطي الفيدرالي للخروج من أسعار الفائدة صِفر في وقت لاحق وببطء أكثر مما كان متوقعا. وهذا من شأنه أن يعكس بعض مكاسب الدولار الأخيرة ويحصن النمو والتضخم ضد مخاطر الجانب السلبي.
    Da es für Währungsmärkte zunehmend schwierig wird, eine in Einklang bringende Rolle zu übernehmen, könnte es zudem zwischen den Ländern zu Spannungen kommen. Dies könnte die ungewohnte Ruhe stören, die sich in der letzten Zeit auf die Aktienmärkte übertragen hatte. News-Commentary علاوة على ذلك، ومع تزايد الصعوبات التي تواجهها أسواق العملة في أداء دورها التوفيقي المنتظم، فقد تنشأ الاحتكاكات بين البلدان. وهذا من شأنه أن يعكر صفو الهدوء غير المعتاد الذي كان يبث الطمأنينة في أسواق الأسهم مؤخرا.
    Viele Migrantinnen sind ungelernt oder arbeiten schwarz im Haushalt. Dadurch sind sie gewalttätigen Übergriffen wehrloser ausgeliefert, da sie in der Regel von einem einzigen Arbeitgeber abhängig sind und ihnen in vielen Ländern die Abschiebung droht, wenn sie versuchen, ihre Stelle zu wechseln. News-Commentary إن العديد من النساء المهاجرات من العاملات المنزليات غير الماهرات وغير الموثقات. وهذا من شأنه أن يجعلهن أكثر عُرضة للعنف لأنهن يعتمدن عادة على صاحب عمل واحد ويواجهن في العديد من البلدان احتمال الترحيل إذا حاولن تغير وظائفهن.
    was wohl bedeutet, dass es bei dieser Sache um mehr geht als Betrug. Open Subtitles وهذا من المُحتمل أن الأمر أكثر من مُجرد إحتيال بشأن منحة دراسية
    Das ist das obercoolste, was ich je gesehen habe. Open Subtitles وهذا من ناحية،أظرف شيء ممكن سبق رؤيته ريتشارد
    Zwei Müllsäcke werden in die Hölle verfrachtet, Dealer stiehlt die Drogen. Rumms, bumms, fertig. Und ich gebe einen Scheiß auf das, was Du sagst, denn so ist es passiert, und danach werde ich auch vorgehen. Open Subtitles وسرق المروّج المخدّرات، وهكذا انتهينا، ولا أحفل بما تقول لأنّ هذا ما جرى وهذا من أبحث عنه
    Wenig Begeisterung herrscht für Vorschläge hinsichtlich einer antizyklischen Veränderung der Eigenkapitalanforderungen. Damit könnte man in guten Jahren Kapitalpuffer anlegen, von denen man dann in schlechten Jahren zehrt. News-Commentary ويبدو أن الشهية لم تكن مفتوحة لتنويع متطلبات كفاية رأس المال على نحو معاكس للتقلبات الدورية. وهذا من شأنه أن ييسر نشوء واقيات رأس المال في سنوات الرواج، والتي يمكن سحبها بعد ذلك في السنوات العجاف.
    Der IWF seinerseits würde dem Anpassungsprogramm sein Prüfsiegel geben und seine eigenen Ressourcen zur Verfügung stellen, Damit Brasilien für einen angemessenen Zeitraum nicht die internationalen Kapitalmärkte anzapfen muss. Dies würde Brasiliens Erfolgschancen erheblich verbessern. News-Commentary ومن جانبه، يتعين على صندوق النقد الدولي أن يعطي برنامج التكيف ختم الموافقة وأن يجعل موارده متاحة، حتى لا تضطر البرازيل إلى اللجوء إلى أسواق رأس المال الدولية لفترة معقولة. وهذا من شأنه أن يعزز فرص نجاح البرازيل إلى حد كبير.
    Und das auch. Vom Anwalt. Es ist Zeit, es ihr zu sagen. Open Subtitles وهذا من المحامي أيضا لقد حان الوقت لإخبارها
    Aber was ich sagte, war wahr. Und das ist Meinungsfreiheit. Open Subtitles ولكن ما قلته كان صحيحاً وهذا من باب حرية الكلام
    Viele Länder, einschließlich derer mit niedrigen Einkommensniveaus, müssen ihre wirtschaftlichen Abwehrkräfte wieder in Stand setzen – etwa, indem sie ihre Haushaltspositionen stärken –, um sich gegen zukünftige Stürme zu wappnen. Dies wird auch dazu beitragen, den nötigen Raum für wachstumsfördernde öffentliche Investitionen und wichtige soziale Sicherungsnetze zu schaffen. News-Commentary وهنا نأتي إلى الضرورة الرابعة، وهي إعادة البناء. إن العديد من البلدان، بما في ذلك البلدان ذات المستويات المنخفضة من الدخل، تحتاج إلى إعادة بناء دفاعاتها الاقتصادية ـ على سبيل المثال، من خلال تعزيز مواقف الموازنات ـ حتى يتسنى لها أن تحمي نفسها من عواصف المستقبل. وهذا من شأنه أيضاً أن يساعد في توفير المساحة اللازمة للاستثمارات العامة المعززة للنمو وشبكات الأمان الاجتماعي التي تشكل أهمية بالغة.
    Die Kehrseite der gegen Russland wegen dessen Verhalten in der Ost-Ukraine verhängten Sanktionen ist, dass sie eine Rezession überall in Europa und darüber hinaus hervorrufen könnten. Dies wird der Welt unzufriedene Russen, unzufriedene Ukrainer und unzufriedene Europäer bescheren, deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird. News-Commentary ومن هنا فإن الجانب السلبي للعقوبات المفروضة ضد روسيا بسبب سلوكها في شرق أوكرانيا يتلخص في قدرتها على إنتاج حالة من الركود في مختلف أنحاء أوروبا وخارجها. وهذا من شأنه أن يجعل العالم في مواجه روس وأوكرانيين وأوروبيين يشعرون بالتعاسة، وسوف يتضاءل شعورهم بالثقة في المؤسسات الديمقراطية السلمية ودعمهم لها.
    Sollten die chinesischen Politiker weiterhin schuldenfinanziertes Wachstum gegenüber Reformen bevorzugen, werden sie den unvermeidlichen Einbruch höchstens verzögern und vielleicht sogar verlängern. Dies könnte Xis Chinesischen Traum zu einem Alptraum werden lassen. News-Commentary وإذا استمر قادة الصين في اختيار النمو القائم على الدين بدلاً من الإصلاح، فإن هذا لن يؤدي إلا إلى تأخير أو ربما إطالة المدة قبل التباطؤ الحتمي. وهذا من شأنه يحول حلم الصين الذي راود شي جين بينج إلى احتمال أكثر مراوغة.
    Soll ich Ihnen Dadurch vertrauen? Open Subtitles وهذا من المفترض أن يجعلني أثق بك ؟
    Sagen Sie sich: "Die nächsten 2 Minuten stehe ich so Und das wird Ihnen das Gefühl von mehr Macht geben." TED "لمدة دقيقتين" " أريد منك أن تقف هكذا وهذا من شأنه أن يجعلك تشعر أكثر قوة"
    Erschwerend kommt hinzu, dass die Menschen durch Fernsehen, Internet und andere Vertriebskanäle von Informationen – und oft Fehlinformationen – überschüttet werden. Auf diese Weise werden falsche Vorstellungen und, in vielen Fällen, falsche Hoffnungen in Bezug auf die Linderung geweckt, die von einem speziellen Medikament oder einer Behandlung zu erwarten sind. News-Commentary وما يزيد الطين بلة أن الناس يتعرضون لفيض من المعلومات ــ وكثيراً ما تكون هذه المعلومات مضللة ــ من خلال التلفزيون والإنترنت وغير ذلك من قنوات التسويق المباشر. وهذا من شأنه أن يغذي مفاهيم خاطئة، وفي العديد من الحالات يعطي الناس أملاً كاذباً حول نوع الارتياح الذي يمكنهم توقعه من عقار أو علاج بعينه.
    Und der hier ist für dich. Open Subtitles وهذا من أجلك
    das würde die freie Meinungsäußerung und gängiges politisches Handeln, die Kernelemente der Demokratie, drastisch eindämmen. TED وهذا من شأنه وضع حد لحرية التعبير والعمل السياسي الشعبي،هو جوهر الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus