MAILAND – Seit 2010 hat sich das Wachstum Chinas deutlich verlangsamt, und es könnte noch weiter zurückgehen – eine Aussicht, die Investoren und Märkte weit über die Grenzen des Landes hinaus erschüttert. Angesichts dessen, dass viele der traditionellen Wachstumslokomotiven der Weltwirtschaft – wie die Vereinigten Staaten – schon länger im kleinen Gang festhängen, wurde die chinesische Wirtschaftsleistung immer wichtiger. | News-Commentary | ميلانو ــ منذ عام 2010، تباطأ نمو الصين إلى حد كبير، وقد يستمر التباطؤ ــ وهو الاحتمال الذي يقض مضاجع المستثمرين والأسواق حتى إلى ما وراء حدود الصين. فبعد أن أصبحت العديد من محركات النمو التقليدية في الاقتصاد العالمي ــ مثل الولايات المتحدة ــ عالقة عند سرعة متدنية، أصبح أداء الصين متزايد الأهمية. |
Sicherlich sorgt die Militärpräsenz der USA immer noch für eine gewisse Ordnung, mit der die meisten Parteien leben können. Doch sie birgt die Gefahr, dass die größte Militärmacht der Welt in unbedeutende regionale Konflikte hineingezogen wird − eine Aussicht, die uns ein Jahrhundert nach 1914 beunruhigen sollte. | News-Commentary | ولعل هذا يبدو الحل الأكثر استقرارا. ولكنه في حقيقة الأمر محفوف بالمخاطر. فمن المؤكد أن التواجد العسكري الأمني لا زال يفرض نظاماً بعينه تستطيع أغلب الأطراف أن تتعايش مته؛ ولكنه يهدد بجر أضخم قوة عسكرية إلى صراعات إقليمية تافهة، وهو الاحتمال الذي لابد أن يثير انزعاجنا الشديد بعد قرن كامل من عام 1914. |