"ووجدنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wir fanden
        
    • und fanden
        
    • wir fanden heraus
        
    • gefunden
        
    • fanden wir
        
    • und wir stellten fest
        
    • und wir haben herausgefunden
        
    und wir fanden heraus, dass Malcolm von einem Bankkonto aus Russland unterstützt wurde. Open Subtitles ووجدنا بأن مالكوم كان يزود بالمال من قبل حساب اصله في روسيا
    Er sagte also ja, und wir fanden uns in Afghanistan wieder. TED ولذا قد وافق ووجدنا أنفسنا في أفغانستان
    Wir durchsuchten es heute Morgen und fanden die Reste Ihres Filmsets. Open Subtitles لقد بحثنا عنه في الصباح ووجدنا ما تركتيه من معداتك
    Ja, wir haben auch die Tatwaffe gefunden, zwei Plastikmesser mit einem Gummiband zusammengehalten. Open Subtitles اجل ، ووجدنا سلاح الجريمة أيضاً سكينان بلاستيكيان مربوطانِ معاً بربطةٍ مطاطية
    Kürzlich, als wir in den Golf von Mexiko hinabtauchten, fanden wir Wasserpools, dieses Mal nicht kopfüber, sondern mit der richtigen Seite oben. TED في خليج المكسيك, ووجدنا أحواض من المياه و لكنها ليست مقلوبة هذه المرة.
    Als wir anfingen, machten wir einige Untersuchungen darüber, wie unsere Straße genutzt wurden, und wir stellten fest, dass New York großteils eine Stadt ohne Sitzplätze ist. TED قبيل البدأ قمنا ببعض الاحصاءات عن كيفية استخدام الطرق ووجدنا أن مدينة نيويورك كانت بشكل كبير مدينة بلا مقاعد
    und wir haben herausgefunden, dass die organischen Bestandteile von diesem Mond in der Tat komplexer sind als wir vorher berichtet hatten. TED ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا
    und wir fanden einen Kommentar dazu aus dem dritten Jahrhundert v. Chr., möglicherweise von Galen und wahrscheinlich von Porphyrius. TED ووجدنا تعليقاً من القرن الثّالث ميلاديّا، ربما لجالينوس أو فرفريوس.
    Und ich begann zu forschen und wir fanden heraus, sehr spannend, dass die Haut Stickstoffmonoxid produziert. TED وبدأت عمل البحوث، ووجدنا مذهولين، أن الجلد ينتج أكسيد النيتريك.
    Dies sind Unternehmen, die in mehr als einem Land tätig sind, und wir fanden 43.000. TED هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000.
    Wir suchten nach dem biblischen Material, einer Art obsttragenden-Obstbaum- Material, und wir fanden es. TED لذلك بحثنا عن تلك المواد الكتابية، عن شجرة الفاكهة المثمرة النوع من المواد، ووجدنا
    Wir sammelten Daten von über 20000 Personen aus der ganzen Welt und fanden, dass die Antwort einfach war. Respekt. TED جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف حول العالم، ووجدنا أن الإجابة بسيطة: الاحترام.
    Es gab kein Vorbild für einen solchen Ort, daher durchforsteten wir die Welt und fanden Beispiele von Gemeinschaftshäusern. TED لم يحدث شيء كهذا من قبل لهذا بحثنا حول العالم ووجدنا أمثلة عن الملتقيات الاجتماعية.
    Wir gingen zu unserem Tiermodell und fanden drei wichtige Teile heraus. TED لذا اتجهنا لنموذجنا الحيواني ووجدنا ثلاثة أجزاء مهمة.
    wir fanden heraus, dass wir beim Analysieren der Bildstörungen den Ton mit einem angepassten Algorithmus wiederherstellen können. TED ووجدنا إننا بتحليل هذه الحركات الطفيفة سنتمكن فعلا من إستعادة الصوت بإستخدام نسخة مطورة من الخوارزمية
    Wir schauten uns Baufirmen für Wolkenkratzer an, wir schauten uns die Luftfahrtindustrie an, und wir fanden heraus, dass sie Technologie und Ausbildung haben, und dann haben sie noch etwas: Sie haben Checklisten. TED ونحن ننظر في تشييد ناطحة سحاب، ونحن ننظر في عالم الطيران، ووجدنا أن لديهم التكنولوجيا، لديهم التدريب، وثم لديهم شيء آخر: لديهم قوائم مرجعية.
    Wir haben den Laderaum durchsucht und noch acht Fässer Walöl gefunden. Open Subtitles لقد مسحنا المكان كاملاً، ووجدنا 8 براميل من زيت الحوت.
    Wir haben viele Belege dafür gefunden, dass Dinosaurier sich veränderten in ihrer Entwicklung von Jung- zu Alttieren. TED ووجدنا الكثير من الادلة على ان الديناصورات تتغير على طول مرحلة نموها منذ الصغر نحو البلوغ
    Und da fanden wir Arney Bragg, den Jungen der verlorengegangen war. Open Subtitles ووجدنا آرني براغ، أحد الذين تم الإبلاغ عن فقدانهم.
    und wir stellten fest, dass er aus Lateinamerika kam, kein Englisch sprach, kein Geld hatte und tagelang hungrig durch die Straßen gewandert war und vor Hunger ohnmächtig geworden war. TED ووجدنا أنه لاتيني، ولا يتحدث الإنجليزية إطلاقًا، ولا يملك نقودًا، وكان يطوف بالشوارع لعدة أيام جائعًا، فأغمي عليه من الجوع.
    Also haben wir die Wurzelspitze untersucht, und wir haben herausgefunden, dass es einen bestimmten Bereich gibt, es ist dieser hier, in blau dargestellt -- nennen wir ihn Übergangszone. TED لذا قمنا بدراسة ذلك الجذر ووجدنا في منطقة معينة تلك هنا المظللة باللون الازرق يمكننا ان نسميها منطقة الانتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus