Das Signal verliess die Erde mit Lichtgeschwindigkeit und erreichte nach 26 Jahren einen Stern namens Wega. | Open Subtitles | هذه الاشارة غادرت الارض فى سرعة الضوء منذ 26 عام ووصلت منطقه قريبة من نجم نطلق عليه فيجا |
Als das Signal losging, machte ich mich auf und erreichte sicher die andere Seite. | TED | وعندما توقف الصوت , انطلقت ووصلت بأمان إلى الجانب الآخر . |
[Handy] und erreichte nach 26 Jahren einen Stern namens Wega. | Open Subtitles | ووصلت منطقه قريبة من نجم نطلق عليه فيجا |
Mir ist eine Lösung für dieses Problem eingefallen und ich kam auf eine Lösung auf der Basis von anpassbarer Optik hierfür. | TED | لقد توصلت الى حل لهذه المشكلة، ووصلت لحل يقوم على البصريات التكييفية لهذا الغرض. |
ich kam hier mit dem gleichen Geheimnis an wie du. | Open Subtitles | فندق برانجوين ووصلت هنا بنفس السر الذي جاء بك |
SG: Als ich die Nachricht bekam, flog ich sofort nach England. ich kam auf die hell erleuchtete Intensivstation, wo Mark nackt unter einem Tuch lag, angeschlossen an Maschinen, an denen sein Leben hing. | TED | س.ج: بعد أن تلقيت المكالمة الهاتفية ركبت أول رحلة متجهة إلى بريطانيا ووصلت إلى جناح العناية المشددة المُشرق، حيث كان مارك مستلقياً عارياً تحت غطاء بسيط موصولاً بالأجهزة التي تراقب إمكانيّة بقائه على قيد الحياة. |
ich kam an und sie erzählte, was geschehen war. | Open Subtitles | ووصلت وكانت تحسب ما حدث |
ich kam aus meiner Suite im Waldorf Astoria, — (Gelächter) — lief die Straße bis zur 55. Straße rauf und suchte nach einem der Immigranten mit Imbisswagen. | TED | لقد خرجت من الفندق في والدورف أستوريا ـــــ (ضحك) ــــ تمشيت في الشارع، ووصلت حوالي شارع الـ 55 باحثاً عن بائع متجول مغترب. |