Die gebrochenen Versprechen der G-8 | News-Commentary | مجموعة الثماني ووعود المساعدة الزائفة |
- Ich muss Fehden beilegen, Versprechen einhalten; ich muss am Leben bleiben. | Open Subtitles | -لدي عدوات لتسويتها ووعود لأبقيها |
Anfang dieses Monats fielen laut einer Meinungsumfrage die Zustimmungswerte für Hollande von 27% im Vormonat auf 12% – das schlechteste Ergebnis für einen französischen Präsidenten in der Geschichte der modernen Meinungsforschung. Am selben Tag gab Hollande ein langes Fernsehinterview, in dem er Fehler zugab und neue Versprechen machte. | News-Commentary | في وقت مبكر من هذا الشهر، أظهر استطلاع للرأي أن شعبية هولاند هبطت إلى 12% ــ وهي أسوأ نتيجة حققها أي رئيس فرنسي في تاريخ استطلاعات الرأي الحديثة ــ من 27% قبل شهر واحد، والتي كانت أيضاً نتيجة صاعقة. وفي اليوم نفسه، ظهر هولاند في مقابلة تلفزيونية طويلة حيث جمع بين الاعتراف بالفشل ووعود جديدة. |
Es gibt Nächte, wo die Winde des Ätheriums so sehr mit dem Versprechen der Freiheit locken, dass Geist und Seele davonfliegen. | Open Subtitles | - هناك ليالى حينما تكون رياح , الأيثيريوم... مليئه بدعوات ووعود الطيران بحرية تجعلالارواحتحومفىالجو . |
Innige Versprechen. | Open Subtitles | "ووعود صادقة.." |