"ووفقاً لدراسة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Studie
        
    Solche Regeln beinhalten Maßnahmen zur Beschränkung der Ausgaben oder des Defizits. Nach einer Studie des Internationalen Währungsfonds haben sich weltweit 80 Länder Regeln solcher Art unterworfen. News-Commentary والقاعدة المالية هي أي آلية محددة سلفاً لتقييد الإنفاق أو العجز. ووفقاً لدراسة أجراها صندوق النقد الدولي فإن ثمانين بلداً في مختلف أنحاء العالم تستخدم نوعاً ما من القواعد المالية.
    Diese Kinder haben oft Schwierigkeiten, ihr Potenzial in der Schule und schließlich am Arbeitsplatz voll auszuschöpfen, was die wirtschaftliche Produktivität und Entwicklung verringert. In einer Studie der Weltbank wurde festgestellt, dass Unterernährung einen Menschen bis zu 10 % seines potenziellen Lebenseinkommens kosten kann und bis zu 3 % des BIP eines Landes. News-Commentary وغالبا، يناضل الأطفال الذين يعانون من التقزم من أجل تحقيق إمكاناتهم في المدرسة ثم في محل العمل في نهاية المطاف، وهذا يعني تناقص الإنتاجية الاقتصادية والتنمية. ووفقاً لدراسة أجراها البنك الدولي فإن نقص التغذية قد يكلف الفرد ما يصل إلى 10% من دخله مدى الحياة، فضلاً عن 3% من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد.
    Pastoralisten und Agro-Pastoralisten nutzen Land, das für konventionelle Landwirtschaft ungeeignet ist, und produzieren Fleisch, Milch und andere tierische Erzeugnisse, die Millionen von Menschen versorgen. Einer Studie der OECD zufolge sorgen sie für 10% der Fleischproduktion weltweit; in einigen Regionen liefern sie bis zu 60% des Rindfleischs und 70% der Milch, die verbraucht werden. News-Commentary باستخدام الأراضي التي لا تصلح للزراعة التقليدية، ينتج الرعاة والرعاة المزارعون اللحوم والألبان والمنتجات الحيوانية الأخرى التي تدعم حياة الملايين. ووفقاً لدراسة أجرتها منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، فإنهم مسؤولون عن 10% من إنتاج اللحوم على مستوى العالم؛ بل إنهم يزودون بعض المناطق بنحو 60% من استهلاكها من لحوم البقر ونحو 70% من استهلاكها من الألبان.
    Nach der Entschlüsselung des vollständigen Genoms der Brustkrebszellen von fünfzig Patientinnen fanden Forscher heraus, dass nur 10% der Tumore mehr als drei Mutationen gemeinsam hatten. Einer aktuellen Studie zufolge, die die genetischen Mutationen in 2.000 Tumoren aufzeigt, kann Brustkrebs tatsächlich in zehn Untergruppen unterteilt werden. News-Commentary بيد أن المرضى ليسوا المتغير الوحيد. فالسرطان أيضاً غير متجانس، حتى في المرضى المشخصين بنفس النوع من المرض. فبعد إجراء تسلسل الجينوم بالكامل لأورام سرطانية بالصدر لخمسين من المرضى، وجد الباحثون أن 10% فقط من الأورام كانت تحتوي على أكثر من ثلاث طفرات مشتركة. ووفقاً لدراسة حديثة عملت على رسم خريطة للطفرات الجينية في 2000 ورم، فإن سرطان الثدي يمكن تقسيمه في واقع الأمر إلى عشر مجموعات فرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus