"ويتساءل" - Traduction Arabe en Allemand

    • fragt
        
    • fragte
        
    • fragen
        
    Wenn er nicht mit beiden Händen zugreift, sitzt er bald da und fragt sich, wie er zweitklassig werden konnte. Open Subtitles فإذا لم يتمسك بها بشدة فلن يطول بك الأمر حتى يجلس ويتساءل كيف نزل إلى الطبقة الثانية ؟
    Er sagt, er werde der Padischah, und fragt, wozu er lernen soll. Open Subtitles ‫يقول إنه سيصبح السلطان‬ ‫ويتساءل عن حاجته إلى الدروس‬
    Er fragte, ob er herkommen kann, wenn er entlassen wird. Open Subtitles ويتساءل إن كان بإمكانه الحضور هنا بمجرد إطلاق سراحه
    Euer Sponsor hat angerufen und fragte sich, ob du deine Tage hast. Open Subtitles مالك النادي إتصل بك، ويتساءل إذا كنت مصابًا بمرض
    Die Befürworter Bushs fragen zu Recht: Ist Bush wirklich schuld daran? News-Commentary ويتساءل مؤيدو بوش عن حق: "أهو بوش المسئول عن هذا حقاً؟ ألم تكن فترة الركود الاقتصادي قد بدأت بالفعل حين تولى الرئاسة؟"
    Warum, fragen die Realisten, sollte man für Ukrainer sterben, die sogar noch korrupter und weitaus weniger zivilisiert sind als die Russen selbst? Die Ukraine hatte ihre Chance als unabhängiger Staat und ist gescheitert; sie ist der Käuflichkeit ihrer politischen Eliten zum Opfer gefallen. News-Commentary ويتساءل الواقعيون عن السبب الذي قد يدفع المرء إلى الموت من أجل الأوكرانيين الذين هم أكثر فساداً وأقل تحضراً من الروس أنفسهم؟ فقد حصلت أوكرانيا على الفرصة كدولة مستقلة ولكنها فشلت، فكانت ضحية لفساد نخبها السياسية. وقد حان الوقت لإغلاق هذا الفصل التعيس.
    Man fragt in der Kommandozentrale nach Ihnen. Open Subtitles ويتساءل المرء في مركز القيادة بالنسبة لك.
    Eines Tages schaut er immer wieder auf die Uhr fragt, ob man irgendwo Lippenstift sieht und dann springt er auf den Zug um 7.14 Uhr nach White Plains. Open Subtitles فإذا به ذات يوم يستمر بالنظر إلى ساعته... ويتساءل إن كان يظهر ... عليه أحمر الشفاه...
    Er sitzt mit mir im Wagen und fragt sich, wer so was tut. Open Subtitles انه يركض نحوي ويتساءل من الذي فعل ذلك.
    Man fragt sich, ob Cambaluc oder der Khan auch diese Weitsicht haben. Open Subtitles ويتساءل المرء ما إذا كانت ممكلة "كامبولاك" أو الخان لديهم نفس القدرة على التبصر
    Wenn McBride wiederkommt und sich fragt, wo Temple ist, wird er zuerst auf der Hintertreppe nachsehen. Open Subtitles يمكننا الذهاب الآن ! إن ذهبنا، سيأتي (ماكبرايد) ويتساءل عن مكان (تيمبل). وأول مكان سيبحث فيه هو الدرج الخلفي، لذا الخطة البديلة.
    Er fragte wegen Samstag. - Samstag? Open Subtitles ويتساءل إذا أنت جاهزة للعمل يوم السبت؟
    Vor zwei Jahrzehnten wurde die Berliner Mauer von einer jubelnden Menge niedergerissen, und heute sind zehn vormals kommunistische Nationen voll integrierte Mitglieder der Europäischen Union. Würde mein Vater plötzlich zum Leben erwachen und ich würde ihm erzählen, dass Litauen EU-Mitgliedsstaat ist, würde er mich ungläubig anstarren und sich fragen, was für ein Zeug ich wohl geraucht hätte. News-Commentary قبل عقدين من الزمان سقط سور برلين على أيدي حشود متهللة مبتهجة. واليوم أصبحت عشرة من البلدان الشيوعية السابقة مندمجة تماماً في عضوية الاتحاد الأوروبي. ولو بُعِث والدي من جديد فأخبرته أن ليتوانيا أصبحت من البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فسوف يحدق في وجهي مكذباً ويتساءل ما إن كنت أتعاطى مخدراً ما أثَّر على قواي العقلية.
    NEW YORK – Im Vorfeld der Klimawandelkonferenz der Vereinten Nationen (COP21) in Paris haben mehr als 150 Regierungen Pläne vorgelegt, wie sie bis 2030 ihre Kohlenstoffemissionen reduzieren wollen. Viele Beobachter fragen, ob diese Reduktionen weit genug gehen. News-Commentary نيويورك ــ في فترة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ (COP21) الذي تستضيفه باريس، تقدمت أكثر من 150 حكومة بخط�� للحد من الانبعاثات الكربونية بحلول عام 2030. ويتساءل العديد من المراقبين ما إذا كانت التخفيضات المقترحة عميقة بالقدر الكافي. ولكن هناك تساؤل أكثر أهمية: هل يوفر المسار المختار إلى عام 2030 الأساس لإنهاء الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري الكوكبي في وقت لاحق من القرن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus