Der zunehmende Umfang seiner Befugnisse wirft eine Reihe von Fragen auf: Fragen der Zuständigkeit, der anwendbaren Garantien und der Beziehungen des Sicherheitsrats zu anderen Organen. | UN | ويثير هذا التوسع في نطاق سلطات مجلس الأمن عددا من التساؤلات عن الصلاحية، والضمانات المنطبقة، وعلاقة المجلس بغيره من الهيئات. |
Die dritte und vordringlichste Krise resultiert aus dem enormen Zustrom von Migranten aus dem Mittleren Osten und anderswo nach Europa. Die Menschenflut zeigt neue Risse zwischen den EU-Mitgliedsstaaten auf und wirft Fragen über das Prinzip der Offenheit der Grenzen und der Freizügigkeit auf, das so lange ein zentraler Grundsatz der EU war. | News-Commentary | وكانت الأزمة الثالثة، والأكثر إلحاحا، ناجمة عن التدفقات الهائلة من المهاجرين من الشرق الأوسط وأماكن أخرى إلى أوروبا. إذ يكشف هذا الطوفان من البشر عن انقسامات جديدة بين بلدان الاتحاد الأوروبي، ويثير تساؤلات حول مبدأ الحدود المفتوحة وحرية الحركة والانتقال التي طالما كانت في صلب الاتحاد الأوروبي. |
Ich führe das nicht weiter aus, Sie wissen, was ich meine. (Lachen) Das wirft eine wichtige, fachliche Frage auf: Bevorzugt die natürliche Selektion das Sehen der Realität, wie sie ist? | TED | حسنا لن أناقش هذا ولكن فهمتم الفكرة (ضحك) ويثير هذا سؤالا تقنيا مهما .. هل يفضل الأنتقاء الطبيعي رؤية الواقع كما هو ؟ |
Was ihr Blut in Wallung bringt und ihren Körper kribbeln lässt. | Open Subtitles | ما الذى يغلى دمها ويثير جسدها |
Was ihr Blut in Wallung bringt und ihren Körper kribbeln lässt. | Open Subtitles | ما الذى يغلى دمها ويثير جسدها |
Ihr Gesicht widert mich an. | Open Subtitles | وجهك يغيظنى ويثير القرف |
Was den Präzedenzfall Nordkorea besonders beunruhigend erscheinen lässt, ist, wie sehr sich der Iran an dem Regime in Pjöngjang orientiert. Dies wirft natürlich die Frage auf, ob der Iran die aktuelle Verhandlungsrunde als Fassade für seine fortdauernden Bemühungen zur Entwicklung von Nuklearwaffen nutzt. | News-Commentary | وما يجعل من سابقة كوريا الشمالية أمراً مزعجاً بشكل خاص هو الحد الذي بلغته إيران من النجاح في محاكاة النظام في بيونج يانج. ويثير هذا بطبيعة الحال تساؤلات حول ما إذا كانت إيران تستخدم الجولة الحالية من المفاوضات كواجهة لجهود متواصلة لإنتاج الأسلحة النووية. |
Diese Schlussfolgerung wirft eine Frage auf: Wird sich Alpha letztlich für jede vorstellbare Anlagestrategie in Richtung null bewegen? | News-Commentary | ويثير هذا الاستنتاج سؤالاً رئيسيا: فهل ينخفض مستوى "ألفا" في نهاية النطاف إلى الصِفر لكل استراتيجية استثمارية محتملة؟ والأمر الأكثر أهمية، هل يقترب اليوم عندما تصبح الأسواق المالية، بفضل عدد كبير من الأشخاص الأذكياء وأجهزة الكمبيوتر الأكثر ذكاء، مثالية حقا، ويصبح بوسعنا بالتالي أن نجلس في استرخاء ونفترض أن كل الأصول مقومة على النحو الصحيح؟ |
Der widert mich an. | Open Subtitles | ويثير اشمئزازي. |