"ويجدون" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    und für uns junge Leute, sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden. TED وبالنسبة لنا الشباب، الذين يتطلعون ليصبحوا متفردين ويجدون اخلافاتهم فيما بينهم.
    Die meisten wollen nach Großbritannien, weil sie Englisch sprechen und glauben, dass ein Neubeginn dort leichter sei. TED معظمهم يرغبون في الوصول إلى بريطانيا لأنهم يعرفون اللغة، ويجدون أنه من السهل بدء حياتهم من هناك.
    Wenn Individuen zusammenkommen und etwas finden, was sie verbindet, etwas, das größer ist als individuelle Kompetenz, dann beginnt etwas sehr Wichtiges. TED لذا عندما يأتي الناس معاً ويجدون شئ يجمعهم ويكون أعظم من منافساتهم الفردية، عندها يحدث شئ مهم للغاية.
    Zuerst werden sie die Kanonen kontrollieren und mein Zeug finden. Open Subtitles اولا سوف يقومون بتفتيش هذه المدافع ويجدون اشيائى
    und Sie? Open Subtitles ويجدون نفسهم غير قادرين على الاستمرار ماذا عنك ؟
    Sie werden den üblichen Verdächtigen ihre Knarren vor die Nase halten, wahrscheinlich einen finden, dem sie was anhängen können, vielleicht sogar zurecht, aber sie würden die wichtigen Spuren zertrampeln und die Drahtzieher verscheuchen. Open Subtitles سيقومون بإجراءاتهم الروتينية ويجدون المجرم، ربما الحقيقي لكنهم يخفون المعالم الحقيقية
    Eltern, die erschöpft nach Hause kommen und trotzdem noch Zeit für ihre Kinder finden... Open Subtitles ..الآباء الذين يعودون إلى المنزل متعبين ويجدون متسعاً من الوقت ..لأطفالهم
    Aber Sie beeilen sich besser, denn die schneiden sich gerade durch diesen Safe und sobald sie dieses Diamanten Open Subtitles لكن يجب أن تُسرع، لأنّ حالما يفتحون تلك الخزنة، ويجدون سوار الألماس، فأنت لوحدك.
    Deine Eltern müssen dich zurücknehmen und dir anderswo einen Mann suchen. Open Subtitles والديكي يريدون عودتك ويجدون لك زوجاً في مكان آخر
    und unschuldige Menschen werden täglich verhaftet. Sie finden sich in einem Raum wieder... mit einem Detective, der sich wie ihr bester Freund verhält. Open Subtitles والأبرياء يعتقلون كل يوم، ويجدون انفسهم في غرفة صغيرة
    Jetzt müssen sie sich nur einloggen und schon sind da gleichgesinnte Toaster-Liebhaber und bumm, alles ist normal. Open Subtitles والآن كل ما عليهم فعله هو تسجيل الدخول ويجدون أشخاص يحبون المحمصه مثلهم وفجأة تبدو التراهات طبيعيه بشكل مثالي
    Die unterdrückten Erinnerungen tauchen auf und sie finden ihren Weg zu mir, um mehr zu erfahren. - So wie ihr. Open Subtitles تطفو الذكريات المطموسة إلى السطح ويجدون إليّ سبيلاً ليعرفوا أكثر.
    Leute fangen in New York von vorne an, und das ist schwierig. Open Subtitles الناس يأتون إلى نيويورك لكي يبدؤ حياة جديدة ويجدون الحياة هنا معقدة
    Gewöhnliche Leute wie Sie, die sich mit kleinen und gewöhnlichen Dingen beschäftigen, und da stehen sie auf einmal in der Mitte eines Orkans und tun außergewöhnliche Dinge. Open Subtitles الناس العاديين مثلك اعتادوا علي فعل الامور الدنيوية والتافهه ويجدون انفسهم
    Sie suchen sich Leute aus, die am verzweifeltsten sind und machen sich an sie ran. Open Subtitles يستهدفون اكثر الناس يأساً ويجدون سبيلاً للدخول
    Andererseits sollten Westler, welche die islamische Kultur ansehen und störende Aspekte erkennen, nicht leichtfertig folgern, dass das der Islam bestimmt. TED وعلى الجانب الآخر لا يجب على الغربيين الذين ينظروا الى الثقافة الاسلامية ويجدون فيها العديد من المفاهيم الإشكالية ان يعتبروا ذلك جزءاً من الدين الاسلامي
    Auf der anderen Seite der Welt tun Leute das Undenkbare. Sie werden langsamer und es zeigt sich, dass zwar der gängige Gedanke vorherrscht, dass wer langsamer wird, überfahren wird, aber eigentlich das Gegenteil wahr ist. Wenn wir im richtigen Moment langsamer werden, werden wir in allem, was wir tun, besser. TED في جميع أنحاء العالم ، الناس يفعلون ما لا يمكن تصوره : انهم يتباطؤن ، ويجدون أن رغم الحكمة التقليدية التي تقول إن إذا تتباطأ ، فأنت فريسة، اتضح ان العكس هو الصحيح. هو أن البطء في اللحظات المناسبة ، يجعل الناس يفعلون كل شيء بطريقة أفضل.
    Viele Männer kamen heim und ihre Frauen hatten wieder geheiratet. Open Subtitles ... ولكني سمعت عن أن الرجال ... الذين يعودون إلى أوطانهم ... ويجدون زوجاتهم قد تزوجن
    Hör auf. Deshalb leiten sie große Unternehmen und finden reichlich Menschen, die bei ihnen arbeiten. Open Subtitles توقف - لذلك هم يقومون بالإشراف على مشاريع كبيرة، ويجدون الكثير من النّاس يعملون لديهم -
    Die Leute kamen, suchten sich einen Sitzplatz, verschoben ihn ein wenig und blieben eine Weile. Interessanterweise lockten diese Menschen andere Menschen an und ironischerweise fühlte ich mich ruhiger, wenn andere Menschen mich umgaben. TED كان الناس يأتون ويجدون المقاعد الخاصة بهم، يحركونها قليلًا، في الواقع، ومن ثم يمضون بعض الوقت، ثم المثير للاهتمام، أن الناس أنفسهم يجذبون أناسًا آخرين، والمفارقة أنني أشعر بالأمان أكثر إذا كان هناك أشخاص آخرين حولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus