"ويحث حكومة" - Traduction Arabe en Allemand

    • fordert die Regierung
        
    • legt der Regierung
        
    In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Ernennung des neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Liberia und fordert die Regierung Liberias nachdrücklich auf, bei den Tätigkeiten des UNOL in vollem Umfang zusammenzuarbeiten. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    Er fordert die Regierung und das Parlament Tadschikistans nachdrücklich auf, darauf hinzuarbeiten, dass die Wahlen in Zukunft voll den akzeptierten Normen entsprechen und so zur Konsolidierung des Friedens beitragen. UN ويحث حكومة وبرلمان طاجيكستان على العمل من أجل إجراء انتخابات في المستقبل تفي بالكامل بالمعايير المقبولة وذلك كإحدى وسائل توطيد دعائم السلام.
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Regierung Ruandas, ehemalige Kombattanten aufzunehmen, und fordert die Regierung Ruandas nachdrücklich auf, die Rückkehr und Wiedereingliederung der FDLR-Mitglieder und ihrer Familienangehörigen zu gewährleisten, die im Einklang mit den anwendbaren Normen des Völkerrechts und unter Achtung der Rechte und Freiheiten des Menschen repatriiert werden sollen. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة رواندا باستقبال المقاتلين السابقين، ويحث حكومة رواندا على كفالة عودة أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومُعاليهم وإعادة إدماجهم في وطنهم، وفقا لمعايير القانون الدولي المطبقة وفي ظل احترام حقوق الإنسان وحرياته.
    Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die Situation im Hinblick auf die Menschenrechte und Grundfreiheiten Ausdruck und fordert die Regierung Guinea-Bissaus nachdrücklich auf, die notwendigen Maßnahmen zur Verbesserung dieser Situation zu ergreifen. UN “ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء حالة حقوق الإنسان والحريات المدنية، ويحث حكومة غينيا - بيساو على اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين هذه الحالة.
    7. begrüßt die Einrichtung von Kontrollpunkten in dem geräumten Gebiet durch die Regierung Libanons und legt der Regierung Libanons nahe, im gesamten Süden für ein ruhiges Umfeld zu sorgen, namentlich durch die Überwachung aller Kontrollpunkte; UN 7 - يرحب بما قامت حكومة لبنان من إقامة نقاط تفتيش في المنطقة التي تم الجلاء عنها ويحث حكومة لبنان على أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب، بما في ذلك من خلال السيطرة على جميع نقاط التفتيش؛
    4. begrüßt die Absicht des Generalsekretärs, bis zum 31. Dezember 2008 80 Prozent des UNAMID zu entsenden, und fordert die Regierung Sudans, die Truppensteller, die Geber, das Sekretariat der Vereinten Nationen und alle Interessenträger nachdrücklich auf, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um dies zu erleichtern; UN 4 - يرحب باعتزام الأمين العام للأمم المتحدة نشر 80 في المائة من العملية المختلطة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، ويحث حكومة السودان والدول المساهمة بقوات والجهات المانحة والأمانة العامة للأمم المتحدة وجميع الجهات المعنية على بذل كل ما في وسعها لتيسير ذلك؛
    5. bekundet seine Besorgnis über die andauernde Finanzierungslücke in dem von mehreren Gebern finanzierten Treuhandfonds für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm und fordert die Regierung Sierra Leones nachdrücklich auf, sich aktiv um die dringend benötigten zusätzlichen Mittel für die Wiedereingliederung zu bemühen; UN 5 - يعرب عن القلق إزاء العجز المالي المستمر الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة لإعادة الإدماج؛
    8. nimmt Kenntnis von den Anstrengungen, welche die Regierung Sierra Leones unternimmt, um eine wirksame Kontrolle über die Diamantenabbaugebiete zu erlangen, bringt seine Besorgnis über die anhaltende Instabilität in diesen Gebieten zum Ausdruck und fordert die Regierung Sierra Leones nachdrücklich auf, dringend eine Politik zur Regulierung und Kontrolle des Diamantenabbaus auszuarbeiten und umzusetzen; UN 8 - يلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة سيراليون من أجل بسط السيطرة الفعلية على مناجم الماس، ويعرب عن القلق إزاء استمرار القلاقل في تلك المناجم ويحث حكومة سيراليون على وضع سياسة لتنظيم ومراقبة الأنشطة في مناجم الماس وتنفيذها على نحو عاجل؛
    6. bekundet seine Besorgnis über die fortbestehende Finanzierungslücke in dem von mehreren Gebern finanzierten Treuhandfonds für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm und fordert die Regierung Sierra Leones nachdrücklich auf, sich aktiv um die dringend benötigten zusätzlichen Mittel für die Wiedereingliederung zu bemühen; UN 6 - يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛
    6. verlangt, dass die ivorischen Behörden allen Radio- und Fernsehsendungen, die zu Hass, Intoleranz und Gewalt aufstacheln, ein Ende setzen, ersucht die UNOCI, ihre diesbezügliche Überwachungsrolle zu verstärken, und fordert die Regierung Côte d'Ivoires und die Forces Nouvelles nachdrücklich auf, alles Erforderliche zu tun, um die Sicherheit von Zivilpersonen, einschließlich ausländischer Staatsangehöriger und ihres Eigentums, zu gewährleisten; UN 6 - يطالب السلطات الإيفوارية بوقف جميع برامج البث الإذاعي والتلفزيوني التي تحرض على الكراهية، وعدم التسامح، والعنف، ويطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في هذا الصدد، تعزيز دورها في مجال الرصد، ويحث حكومة كوت ديفوار والقوى الجديدة على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان سلامة وأمن الأشخاص المدنيين، بمن فيهم الرعايا الأجانب وممتلكاتهم؛
    6. begrüßt den formellen Abschluss des Entwaffnungsprozesses, bekundet seine Besorgnis über die ernsthafte Finanzierungslücke in dem von mehreren Gebern finanzierten Treuhandfonds für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, und fordert die Regierung Sierra Leones nachdrücklich auf, sich aktiv um die dringend benötigten zusätzlichen Mittel für die Wiedereingliederung zu bemühen; UN 6 - يرحب بإتمام عملية نزع السلاح رسميا، ويعرب عن القلق إزاء العجز المالي الخطير الذي يعاني منه الصندوق الاستئماني الذي تساهم فيه جهات مانحة متعددة الأطراف لصالح برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على السعي بهمة من أجل حشد الموارد الإضافية التي تلزم بصورة ماسة من أجل إعادة الإدماج؛
    9. nimmt Kenntnis von den Anstrengungen, die die Regierung Sierra Leones unternimmt, um die Diamantenabbaugebiete wirksam zu kontrollieren, fordert die Regierung Sierra Leones nachdrücklich auf, vordringlich geeignete Optionen für eine Politik der wirksameren Regulierung und Kontrolle des Diamantenabbaus zu prüfen, und legt der Regierung Sierra Leones nahe, so bald wie möglich eine solche Politik zu beschließen und anzuwenden; UN 9 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة سيراليون من أجل فرض سيطرة فعالة على مناطق مناجم الماس، ويحث حكومة سيراليون على النظر على وجه السرعة في اعتماد خيارات ذات صلة في مجال السياسة العامة لتحقيق المزيد من الفعالية في تنظيم أنشطة استخراج الماس والسيطرة عليها؛ ويشجع حكومة سيراليون على اعتماد تلك السياسات وتنفيذها في أقرب وقت ممكن؛
    6. begrüßt die Einrichtung von Kontrollpunkten in dem geräumten Gebiet durch die Regierung Libanons und legt der Regierung Libanons nahe, im gesamten Süden für ein ruhiges Umfeld zu sorgen, namentlich durch die Überwachung aller Kontrollpunkte; UN 6 - يرحب بما قامت به حكومة لبنان من إنشاء نقاط تفتيش في المنطقة التي تم الجلاء عنها ويحث حكومة لبنان على أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب، بما في ذلك من خلال السيطرة على جميع نقاط التفتيش؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus