Jedes Mal, wenn sie keine Frau befördern, benutzen sie irgendeine Kombination von 16 gleichen Wörtern. | Open Subtitles | في كل عام لا يقومون بترقية للنساء ويستخدمون نفس 16 كلمة في كل مره |
Die stehen auf öffentlichen Straßen und benutzen Teleobjektive. | Open Subtitles | أيّتها السيناتور, إنّهم على الطريق العام ويستخدمون العدسات المقربة. |
- Stimmt. Die kommen her, trinken unser Wasser, benutzen unsere Felder. | Open Subtitles | يأتون هنا، يشربون ماءنا، ويستخدمون حقولنا. |
Ich werd von Hetero-Mädels umringt sein, die alle Gesichtscreme benutzen. | Open Subtitles | سأكون محاطة بمجوعة من النساء الغير منحرفات ويستخدمون في الواقع مرطب للوجه |
Das sind Waffenhändler und sie nutzen das Weisenhaus als Schutz. | Open Subtitles | هؤلاءِ تجار أسلحة، ويستخدمون دار الإيتام للإختباء |
Im Grunde genommen senden sie ein Signal durch das Wasser von ihrer Basis zum Team, und dafür benutzen sie eine Ultraniedrigfrequenz. | Open Subtitles | من الاساس إلى فريقهم ويستخدمون اشعة ضعيفة المدى من اين هم التي تاتي منهم إشعاعات |
Ich denke, deine Großeltern wissen nicht, wie sie deinen Onkel nennen sollen und sie benutzen einen Brauch aus der Märchenwelt, um Zeit zu schinden. | Open Subtitles | ،أظنٌ جدآك عاجزآن عن تسمية خالك ويستخدمون حكاية التقليد الخرافيّ ليكسبا بعض الوقت |
Sie benutzen einen anderen Namen. | Open Subtitles | وهوياتهم الحقيقية ويستخدمون أسماء مستعارة |
Während ausgewogen Bilinguale zwei Sprachen auf nahezu gleichem Niveau beherrschen, sprechen und benutzen die meisten ihre Sprachen in unterschiedlichem Umfang. | TED | بينما يكون لدى ثنائيّ اللغة قدراتٌ متساوية في جميع المجالات في اللغتين، معظم ثنائيي اللغة حول العالم يعلمون ويستخدمون لغاتهم بنسبٍ متفاوتة |
"Jedis springen in Kampfzonen ab, benutzen die 'Blitz-Augen-Technik'..." | Open Subtitles | ...يهبطون بالباراشوتات في منطقة الحروب ويستخدمون خواص عينية على أعلى مستوى |
Und sie benutzen Antriebe, | TED | ويستخدمون محركات |
Niemand weiß, wie historisch korrekt diese Erzählung ist, aber bemerkenswerterweise beruht sie auf Tatsachen: In den Gebirgsketten des Karakorum und Himalaya züchten die Menschen seit Jahrhunderten Gletscher, die sie als Trinkwasserquelle und zur Bewässerung von Feldern benutzen. | TED | لا أحد يعرف مصداقية هذه القصة، لكنّها وبشكل لافت للنظر مبنية على الحقيقة: على مدار القرون، في القراقرم وسلسلة جبال الهيمالايا، كان السُكان يبنون أنهارًا جليدية ويستخدمون هذه اﻷجسام الجليدية المُصطنعة كمصدر لمياه الشرب وسقي المزروعات. |
Nun, Kaufleute wussten das selbstverständlich vor allen anderen und dieses Wissen benutzen sie, um Ihnen zu helfen, Ihr hart verdientes Geld wieder los zu werden. | TED | الآن، عرف بائعو التجزئة هذا من زمن بعيد قبل أي شخص آخر، بالطبع، ويستخدمون هذه الحكمة لمساعدتكم -- في توفير عبء لا مبرر له من المال. |
"Physicians for Human Rights (PHR) (Mediziner für Menschenrechte)" – dies geht über den Gesundheitsbereich hinaus – im Wesentlichen bilden sie Leute aus, um Vergewaltigungsüberprüfungen im Kongo durchzuführen, wo das eine Epidemie ist, eine schreckliche Epidemie, und sie benutzen unsere Software zum Dokumentieren der Beweise, die sie finden, auch fotografisch, damit sie die Täter vor Gericht bringen können. | TED | أطباء من أجل حقوق الإنسان -هذا موضوع يبتعد قليلاً عن مجال الصحة- يدربون الناس ليقوموا بإجراء فحوصات الاغتصاب في الكونغو , حيث هذا الأمر منتشر كالوباء وباء فظيع ويستخدمون تطبيقنا ليوثقوا الأدلة التي يجدونها , بما فيها الصور ليتمكنوا من جلب مرتكبي هذه الجرائم للعدالة . |
So warten sie bis zum Winter – der See ist komplett gefroren – und sie nutzen das meterdicke Eis als Plattform auf der sie ihr Eiscamp aufbauen und arbeiten. | TED | ثم ينتظرون حتى فصل الشتاء -- البحيرة تتجمد تماما -- ويستخدمون هذا الجليد والذي يبلغ سمكه مترا كمنصة لإقامة معسكرهم الجليدي والقيام بعملهم. |
Also zählt für 15-Monate alte Babys, genauso wie für Wissenschaftler, ob eine Stichprobe zufällig gezogen wurde oder nicht, und sie nutzen dieses Wissen, um Vermutungen über die Welt anzustellen: was quietscht und was nicht, was man entdecken und was man ignorieren kann. | TED | الرضع في عمر 15 شهراً، في هذا الصدد، هم كالعلماء، يهمهم معرفة ما إذا كانت العينة عشوائية أم لا، ويستخدمون ذلك لتطوير توقعاتهم عن العالم: ما يصدر صوتاً وما لا يصدره، ما يمكن استكشافه وما ينبغي تجاهله. |