"ويصيح" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    Papa ist immer betrunken und macht ständig Terz. Open Subtitles يعود أبي للمنزل مخمورا.. ويصيح بصوت عال..
    Viele weisse Männer sitzen auf der einen Seite zusammen... und ein Mann zeigt auf den Farbigen und schreit. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال يجلسون سوية فى جانب واحد ورجل واحد يشير إلى الرجل الزنجى ويصيح بصوت عالى
    "und da stand Bent und schrie: 'Komm raus, Kid Shelleen..." Open Subtitles :وبينيت يقف خارجا ، ويصيح اخرج الىّ يا كيد شيللين
    Menschen müssen leiden und weinen und schreien und alles ertragen. Open Subtitles ..البشري يجب ان يعاني ..ويصرخ ويصيح ويثبت
    Heute Abend werden die meisten Menschen zu Hause von hochspringenden Hunden und quietschenden Kindern begrüßt. Open Subtitles معظم الناس سيلقون الترحيب الليلة حيث تقفز كلابهم ويصيح أطفالهم
    Sie ziehen ihn raus aufs Boot, und er liegt – offenbar, ich habe das nicht gesehen – auf dem Boot, injiziert sich selber Adrenalin, und schreit. TED وتم سحبه للقارب وكان--بوضوح لم ارى ايا من ذلك -- ممدا على القارب يعطي نفسه جرعات الادرينالين ويصيح
    Er fliegt mit Überschallgeschwindigkeit und verbreitet überall Freude und Glück. Open Subtitles القدّيس العجوز نيك يَبْدو يَسِيرُ بسرعة سرعةً أسرع من الصوتَ. يَضِعُ الأمور في مسارها الصحيح، يجَلْب البهجة ويصيح حيثما يكون.
    Warte, ich rede mit meinem Vater, ehe er zum Vatikan läuft und... es außer Kontrolle gerät. Open Subtitles انتظري حتى أتحدث لوالدي قبل أن يذهب ويصيح للـ"فاتيكان" ويخرج هذا عن سيطرتنا.
    Oder was ist, wenn das Kind echt ist... und in zehn Jahren auftaucht und fordert: Open Subtitles أو هذا: ما إذا كان الطفل هو حقيقي... ... وهذا يظهر حتى بعد 10 سنوات من الآن ويصيح:
    Wir brachten unsere Prototypen zugedeckt unter einem schwarzen Tuch mit und stellten sie auf den Konferenztisch und wenn wir das Tuch wegzogen hörte man von jedem "uhh" und "ah". TED كنا نأتي بنموذج تجريبي تحت قطعة قماش سوداء ونضعه على طاولة الاجتماعات ونسحب قطعة القماش السوداء ويصيح الجميع تعجبًا "أوه" و "آه"
    Er fängt an zu schaukeln und zu stöhnen. Open Subtitles علي أن أذهب،بدأ يشكو ويصيح
    Er kam mit seiner Schachtel Emulex 520 aus dem Loch gekrochen, hat Draht gespannt und rief "alle Mann in Deckung", um den Schacht zu räumen. Open Subtitles كان يزحف داخل الحفرة مع كيس من (520 ايموليكس) يقوم بربط الاسلاك ويصيح ( النار بالطريق) للتحذير واخلاء المساحة
    Wenn es wie eine Ente läuft und wie eine Ente quackt... Open Subtitles إن كان يمشي كالبطة ويصيح كالبطة...
    Er schrie im Schmerz und rief: "Scher dich zum Teufel! Open Subtitles لقد كان يصرخ في ألم "ويصيح ، "سحقا لك
    und dann schreit jemand: "He, Ratso!" Open Subtitles ويصيح أحدهم "راتسو!"
    und irgendwo lachen die Männer, und die Kinder, die schreien ganz viel. Open Subtitles "ويصيح الأطفال في مكان ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus