"ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ersucht den Generalsekretär
        
    In dieser Hinsicht bekundet er seine uneingeschränkte Bereitschaft, eine mögliche internationale Unterstützung der ivorischen Justizbehörden zu diesem Zweck zu fördern, und ersucht den Generalsekretär, Empfehlungen zu den verschiedenen möglichen Optionen für eine solche Unterstützung vorzulegen. UN ويعرب في هذا الشأن عن استعداده التام للنظر في تقديم أية مساعدات دولية ممكنة إلى السلطات القضائية في كوت ديفوار سعيا إلى تحقيق هذه الغاية ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن شتى الخيارات الممكنة لتقديم هذه المساعدة،
    8. unterstreicht, wie wichtig es ist, dass das militärische Einsatzkonzept und die Einsatzrichtlinien regelmäȣig aktualisiert werden und in vollem Einklang mit den Bestimmungen dieser Resolution stehen, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat und den truppenstellenden Ländern über sie Bericht zu erstatten; UN 8 - يؤكد أهمية التحديث المنتظم للمفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك، واتساقه الكامل مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن ذلك إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات؛
    25. unterstreicht, wie wichtig es ist, das militärische Einsatzkonzept und die Einsatzrichtlinien vor dem 30. September 2009 zu aktualisieren, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat und den truppenstellenden Ländern darüber Bericht zu erstatten; UN 25 - يبرز أهمية تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك قبل 30 أيلول/سبتمبر 2009، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    Der Sicherheitsrat missbilligt entschieden diesen Verlust unschuldiger Menschenleben und die Tötung von Zivilpersonen in diesem Konflikt und ersucht den Generalsekretär, ihm innerhalb einer Woche über die Umstände dieses tragischen Vorfalls Bericht zu erstatten. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أسفه الشديد إزاء هذه الخسائر في الأرواح البريئة وإزاء قتل المدنيين في الصراع الدائر حاليا، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليه في غضون أسبوع واحد عن ظروف هذا الحادث المأساوي.
    14. bekundet die Auffassung, dass die Regierungen Ugandas und Ruandas für die Verluste an Menschenleben und die Sachschäden Entschädigung leisten sollen, die sie bei der Zivilbevölkerung in Kisangani angerichtet haben, und ersucht den Generalsekretär, eine Schadensbewertung vorzulegen, die als Grundlage für diese Entschädigungsleistungen dient; UN 14 - يرى أنه ينبغي لحكومتي أوغندا ورواندا دفع تعويضات عما ألحقتاه بالسكان المدنيين في كيسانغاني من خسائر في الأرواح وأضرار بالممتلكات، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للأضرار يُستخدم كأساس لتحديد تلك التعويضات؛
    6. unterstreicht, dass das Einsatzkonzept und die Einsatzrichtlinien nach Bedarf regelmäȣig aktualisiert werden und in vollem Einklang mit den Bestimmungen dieser Resolution stehen müssen, und ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat und den truppen- und polizeistellenden Ländern innerhalb von 90 Tagen nach Verabschiedung dieser Resolution über sie Bericht zu erstatten; UN 6 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بوحدات وبقوات شرطة في غضون 90 يوما بعد اعتماد هذا القرار؛
    Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs vom 28. Oktober 2007 (S/2007/643) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und ersucht den Generalsekretär, seinen nächsten Bericht zu diesem Thema bis Mai 2009 vorzulegen. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2007 (S/2007/643) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المقبل عن هذا الموضوع بحلول أيار/مايو 2009.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig ein ganzheitlicher Ansatz zur Regelung der komplexen und vielschichtigen Situation ist, der sich Guinea-Bissau gegenübersieht, und ersucht den Generalsekretär, Vorschläge zu unterbreiten, wie die Vereinten Nationen die nationalen Anstrengungen auf wirksame, integrierte und ganzheitliche Weise am besten unterstützen könnten, um zur nachhaltigen Stabilisierung Guinea-Bissaus beizutragen. UN ”يقر مجلس الأمن بأهمية اتباع نهج شامل في تسوية الحالة المعقدة والمتعددة الأبعاد التي تواجهها غينيا - بيساو ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات عن أفضل السبل التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدم من خلالها مساعدة فعالة بطريقة متكاملة وشاملة إلى الجهود الوطنية الرامية إلى الإسهام في تحقيق استقرار مستدام في غينيا - بيساو.
    5. bekundet seine Absicht, bis zum 15. Oktober 2007 die Mandate der UNOCI und der sie unterstützenden französischen Truppen sowie die Truppenstärke der UNOCI im Lichte der bei der Verwirklichung der Schlüsseletappen des Friedensprozesses erzielten Fortschritte zu überprüfen, und ersucht den Generalsekretär, ihm vor diesem Termin einen Bericht über diese Schlüsseletappen vorzulegen; UN 5 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية الداعمة لها، وكذلك مستوى قوات العملية، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الأساسية لعملية السلام، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن هذه الخطوات الرئيسية قبل هذا التاريخ؛
    13. billigt das in Ziffer 23 des Berichts des Generalsekretärs vom 22. Januar 2001 beschriebene allgemeine Neugliederungskonzept für die UNIFIL, und ersucht den Generalsekretär, dem Rat am 30. April 2001 einen ausführlichen Bericht über die Pläne zur Neugliederung der UNIFIL und über die möglicherweise von der Organisation der Vereinten Nationen zur Überwachung des Waffenstillstands (UNTSO) wahrzunehmenden Aufgaben vorzulegen; UN 13 - يؤيد النهج العام لإعادة تشكيل قوة الأمم المتحدة، وفق ما هو مبين بإيجاز في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2001، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2001 تقريرا مفصلا عن خطط إعادة تشكيل قوة الأمم المتحدة وعن المهام التي يمكن أن تؤديها هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛
    8. bekundet seine Absicht, bis zum 30. Juli 2008 die Mandate der UNOCI und der sie unterstützenden französischen Truppen sowie die Truppenstärke der UNOCI im Lichte der bei der Verwirklichung der Schlüsseletappen des Friedensprozesses erzielten Fortschritte zu überprüfen, und ersucht den Generalsekretär, ihm drei Wochen vor diesem Termin einen Bericht über diese Schlüsseletappen vorzulegen; UN 8 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 30 تموز/يوليه 2008، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، فضلا عن مستوى قوات العملية، في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات الرئيسية في عملية السلام، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن تلك الخطوات الرئيسية قبل التاريخ المذكور بفترة ثلاثة أسابيع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus