"ويعملون" - Traduction Arabe en Allemand

    • und arbeiten
        
    • sie arbeiten
        
    • Die arbeiten
        
    Und die Frauen sind fleißig. Sie sind konzentriert und arbeiten hart. TED والنساء هن المجتهدات : فهن مركزات ، ويعملون بجدية.
    Konferenzdolmetscher sind sich dessen besonders bewusst und arbeiten eifrig hinter den Kulissen, um sicherzustellen, dass das nie passiert. TED مترجو المؤتمرات هم أكثر الناس دراية بهذا ويعملون وراء الكواليس باجتهاد لضمان عدم وقوع ذلك.
    Eine Menge Leute kommen zusammen und arbeiten unter dem Schirm von dem ich eben sprach, die ONE Kampagne. TED الكثير من الناس يجتمعون سوياً، ويعملون تحت هذه المظلة التي حدثتكم عنها سابقاً، الحملة الاولى.
    sie arbeiten im Durchschnitt mehr bezahlte Stunden als ihre Frauen, und sie wollen wirklich gute, involvierte Väter sein. TED ويعملون لساعات مدفوعة أكثر، بشكل وسطي، أكثر من زوجاتهم، ويريدون بصدق أن يكونوا، آباء جيدين ومندمجين بحياة أطفالهم.
    - Arbeiten die fürs Gesetz? - Die arbeiten mit Waffen. Open Subtitles ،يعملون بالقانون ويعملون بالبندقية ايضاً
    Seitdem leben und arbeiten sie hier mitten unter uns. Open Subtitles وهم يعيشون معنا ويعملون بيننا منذ لك الوقت
    Hier leben und arbeiten Künstler. Die Miete wird bezuschusst. Meine Firma macht die Verwaltung. Open Subtitles الفنانين يعيشون ويعملون ويرتبون تقديم الإيجار، وشركتي لديها قائمة بالأسهم.
    Die Menschen in dieser Stadt haben bereits ihre Differenzen beigelegt und arbeiten eifrig an der Rettung ihres Planeten. Open Subtitles قام البشر في هذه المدينة بالفعل بالتخلي عن نزاعاتهم ويعملون لأجل خلاص كوكبهم
    Andere wie Demis Hassabis, der Google DeepMind-Gründer, sind da optimistischer und arbeiten daran, es viel früher zu verwirklichen. TED لكن آخرين مثل مؤسس "جوجل ديب مايند" ديميس هاسابس أكثر تفاؤلا ويعملون لجعلها تحدث في وقت أقرب بكثير.
    Ich habe Menschen behandelt, die unter harten, gar brutalen, Bedingungen leben und arbeiten, und diese Arbeit hat mir gezeigt, dass wir grundsätzlich anders auf das Gesundheitswesen schauen müssen. TED اعتنيت بأشخاص يعيشون ويعملون بظروف صعبة إن لم تكن قاسية وقد قادني ذلك العمل للإيمان بأننا نحتاج إلى طريقة مختلفة جذريًا في منظورنا للرعاية الصحية
    Sie studieren morgens und arbeiten am Nachmittag. Open Subtitles يدرسون في الصباح ويعملون في المساء.
    Es tut mir leid, aber wir können nicht zu solchen Leuten werden Die arbeiten und arbeiten, um ihre Rechnungen zu bezahlen und keine Zeit haben, ihren Träumen nachzujagen. Open Subtitles انا اسفة ولكننا لا نستطيع ان نصبح مثل هؤلاء الاشخاص الذين يعملون ويعملون لكي يستطيعوا دفع فواتيرهم , وليس لديهم الوقت لملاحقة احلامهم
    Gürtelarbeiter leben und arbeiten im All. Open Subtitles المواطنون يعيشون ويعملون في الفضاء
    Nur Jungen, die lernen und arbeiten. Open Subtitles شباب يدرسون ويعملون بجدّ.
    Alle leben und arbeiten zusammen. Open Subtitles يعيشون ويعملون سوياً
    24. erkennt ferner an, dass die meisten armen Menschen in ländlichen Gebieten leben und arbeiten, dass dem Agrarsektor und dem ländlichen Nichtagrarsektor Vorrang eingeräumt werden soll und dass Maßnahmen ergriffen werden sollen, um die negativen sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Globalisierung abzuwenden und auszugleichen und ihren Nutzen für arme Menschen, die in ländlichen Gebieten leben und arbeiten, zu maximieren; UN 24 - تسلم بأن معظم الفقراء يعيشون ويعملون في المناطق الريفية، وأنه ينبغي إيلاء الأولوية للقطاعات الزراعية والقطاعات غير الزراعية، وينبغي اتخاذ خطوات لاستباق واستدراك العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية للعولمة وتعظيم فوائدها بالنسبة إلى الفقراء الذين يعيشون ويعملون في المناطق الريفية؛
    Laut Aussagen der Investmentbank UBS übersteigt das Angebot an städtischen Wohnbauten die Nachfrage aufgrund des urbanen Bevölkerungswachstums deutlich. Tatsächlich ist etwa die Hälfte der Nachfragesteigerung überhaupt keine Steigerung, sondern spiegelt lediglich die Tatsache wider, dass jetzt erstmals ländliche Arbeiter einbezogen werden, die bereits seit einiger Zeit in den Städten wohnen und arbeiten. News-Commentary وبوسعنا أن نجد نقطة تحول ديون الصين فقاعة الإسكان الهائلة. ووفقاً لبنك الاستثمار "يو بي إس"، فإن المعروض الجديد من المساكن في المناطق الحضرية تجاوز كثيراً الطلب الأساسي الهامشي من نمو سكان المناطق الحضرية. والواقع أن نصف الزيادة الرسمية تقريباً ليست زيادة على الإطلاق، بل هي مجرد اعتراف بالعمال الريفيين الذين كانوا يعيشون ويعملون في المدن لبعض الوقت.
    sie arbeiten zu dritt, zwei Jungs und ein Mädchen, zwei Mädchen, ein Junge drei Jungen, drei Mädchen, kein Problem. TED ويعملون في فرق ثلاثية إما ذكرين وانثى .. او ذكر و انثتين او ثلاثة ذكور ، ثلاث اناث ، لا مشكلة
    Die meisten unserer Gäste leben nicht nur in Indien, sie arbeiten jetzt auch dort. Open Subtitles معظم نزلائنا يعيشون ويعملون في "الهند" الآن
    Die arbeiten mit Eme, aber nur, wenn dabei fette Kohle rausspringt. Open Subtitles إنهم لا يستكبرون ويعملون مع المافيا المكسيكية ولكن في حال كان هناك مالُ كثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus