Der Rat bekräftigt außerdem seine Forderung, dass gegebenenfalls für Geschlechterfragen zuständige Elemente in Friedenssicherungseinsätze aufgenommen werden. | UN | ويعيد المجلس أيضا تأكيد دعوته إلى إدماج عناصر جنسانية، حسب الاقتضاء، في عمليات حفظ السلام. |
Der Rat bekräftigt seine unbeirrbare Entschlossenheit, zum Abschluss des Friedensprozesses beizutragen. | UN | ويعيد المجلس تأكيد التزامه الثابت بالإسهام في إتمام عملية السلام. |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut Der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll des Sicherheitsrats (S/INF/61). | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده الكامل للعملية السلمية في الصومال والتزام الأمم المتحدة بتقديم المساعدة في هذا الصدد“. |
Er bekundet erneut seine Entschlossenheit, alle Arten von Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder entgegenzutreten. | UN | ويعيد المجلس تأكيد التزامه بالتصدي لأثر الصراعات المسلحة على الأطفال بجميع أشكاله. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Achtung Der Souveränität, Der territorialen Unversehrtheit, Der politischen Unabhängigkeit und Der Einheit Somalias. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته. |
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 Der Charta Der Vereinten Nationen. | UN | ”ويعيد المجلس تأكيد الحق الأصيل في الدفاع عن النفس فرديا وجماعيا، وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Der Rat fordert die Parteien abermals auf, den Schutz Der Zivilpersonen zu gewährleisten und den Zugang Der humanitären Hilfsorganisationen zu Der betroffenen Bevölkerung zu erleichtern. | UN | ”ويعيد المجلس تأكيد ندائه إلى الأطراف لكي تحرص على حماية المدنيين وتسهيل وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in Der Charta Der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf Der das Der IPTF übertragene Mandat beruhte. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأساس القانوني الوارد في ميثاق الأمم المتحدة والذي أُسندت بموجبه الولاية إلى قوة الشرطة. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die Souveränität, die territoriale Unversehrtheit und die politische Unabhängigkeit Der Demokratischen Republik Kongo und aller Staaten in Der Region. | UN | “ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass die anstehenden Wahlen zur Neubesetzung eines Drittels Der Senatssitze alle Seiten einschlieȣen sowie frei und fair sein müssen. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى أن تكون الانتخابات القادمة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة. |
Der endgültige amtliche Wortlaut Der Übersetzung erscheint nach eingehender Abstimmung aller Sprachfassungen und redaktioneller Überarbeitung im Offiziellen Protokoll Der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. | UN | ويعيد أيضا تأكيد تأييده لعمل مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من أجل التوصل إلى حل للصراع الأنغولي”. |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie Sache Der Zentralafrikaner ist, den notwendigen politischen Willen zur nationalen Aussöhnung aufzubringen. | UN | ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية. |
Der Sicherheitsrat bekräftigt die ihm nach Der Charta Der Vereinten Nationen obliegende Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und Der internationalen Sicherheit. | UN | “ويعيد المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Der Rat bekräftigt ferner sein fortgesetztes Eintreten für eine endgültige friedliche Regelung des Konflikts. | UN | ويعيد المجلس كذلك تأكيد التزامه المستمر بالتوصل إلى تسوية سلمية نهائية للصراع. |
Der Rat bekräftigt, dass die Vereinten Nationen in dieser Hinsicht eine entscheidend wichtige Rolle spielen. | UN | ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, Herrn François Fall. | UN | ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للسيد فرانسوا فال، الممثل الخاص للأمين العام. |
Der Rat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die UNIFIL, verurteilt alle gegen sie gerichteten Terroranschläge und fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtung zur Achtung Der Sicherheit des Personals Der Vereinten Nationen einzuhalten. | UN | ويعيد المجلس تأكيد دعمه الكامل للقوة، ويدين جميع الهجمات الإرهابية التي تشن عليها، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزامها باحترام سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Er hackt das Sicherheitssystem, zahlt die Millionen an die Opfer zurück. | Open Subtitles | إنه سيخترق النام الأمني ويعيد الملايين إلى الناس التي سرقوها منهم. |