Damit wir eine Ideen-basierte Leistungsgesellschaft haben können, lassen wir Leute sprechen und sagen, was sie wollen. | TED | ولكي نتمكن من اكتشاف أصحاب الأفكار الجديرة. يجب علينا ترك الناس يتحدثون ويقولون ما يريدون. |
Dann gehen sie auf mich zu und sagen mir, dass sie es absolut hassen oder lieben. | TED | ثم يأتون إليّ ويقولون أنهم يحبون ما أفعله أو يكرهونه كلياً |
Ja. und sie sagen auch dass sie ihnen Perpetuum Mobiles verkaufen und Motoren mit "freier Energie". | TED | نعم. ويقولون أيضا وأنها يمكن أن يعطوكم آلات الحركة الدائبة ونظم الطاقة المجانية. |
Versteh mich nicht falsch. Wir brauchen gute Polizisten und Man sagt, du seist gut. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ، نحتاج إلى شرطيين جيدين هنا ويقولون أنك تجيد عملك |
Die Typen nannten sie eine Schlampe und sagten, sie sei leicht zu haben, sowas in der Art. | Open Subtitles | الشبان يسمونها عاهرة ويقولون إنها سهلة هذا النوع من الكلام |
Sie schauen sich den Stand der Dinge an und sagen: "So geht es nicht weiter! Ich kann das nicht hinnehmen!" | TED | ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن |
Sie nennen sich die älteren Brüder und sagen, dass wir, die wir die jüngeren Brüder sind, für die Zerstörung der Welt verantwortlich sind. | TED | وهم يسمون أنفسهم الأخوة الكبار ويقولون عنا نحن، أننا الأخوة الصغار المسئولين عن تدمير العالم |
Und dann sehen die Leute in den Spiegel und sagen, Ich habe für dieses Reading gerade viel Geld bezahlt. | TED | ثم ينظر الناس في المرآة ، ويقولون انهم، لقد دفعت الكثير من المال لتلك القراءة. |
Manche würden sich das Glas ansehen und sagen: | Open Subtitles | بعض الشبان ينظرون إلى هذه الكأس ويقولون: |
Dafür gibt es nervige Leute, die vorbeikommen und Willkommens-Körbe mitbringen und sagen: "Heiß genug für Sie?" | Open Subtitles | إن بهاصالونات تجميل ولكن بها أناس مزعجون يأتون إلى المنزل ومعهمسلاّتترحيب.. ويقولون أشياء مثل: |
Rufen Sie an und sagen Sie ihnen, dass ich einen Anästhesisten für das Naltrexon brauche. | Open Subtitles | العودة الى الوراء ويقولون أنا بحاجة إلى طبيب التخدير لالنالتريكسون. |
Er erschafft Fluten und Erdbeben und sie sagen, das war Gott. | Open Subtitles | يخلق الفيضانات والزلازل ويقولون انه عمل من اعمال الله. |
- Die Medien glauben es und sie sagen, ich wäre inkompetent, weil ich es weder bestätige noch verneine. | Open Subtitles | ويقولون أنني غير كفء لأنني لا أستطيع التأكيد أو النفي |
Und Man sagt Elisabethanisches Englisch wäre schleierhaft. | Open Subtitles | ويقولون اللغة الإنجليزية الإليزابيثية مبهمة. |
Nun ja, Man sagt, dass Rückfälle Teil des Heilungsprozesses sind. | Open Subtitles | حسنًا, ويقولون أنّ الإنتكاس جزءٌ من الإنتعاشْ.ب |
Die Leute guckten sich die Pillen an und sagten: "Meine Güte, sind die groß und schwer zu schlucken. Wenn ich mich jetzt nicht besser fühle, dann weiß ich nicht, was sonst helfen könnte." | TED | الناس سوف ينظرون الى المقاعد ويقولون انها كبيرة جدا ويصعب ابتلاعها, اذا هذا لم يجعلني أشعر بتحسن من يمكنه فعل ذلك أنتم تعلمون ، ماذا يمكنه أن يحصل |
Sie mussten im Hafen vor Anker gehen und Boote kamen zu ihnen und Einheimische wählten sie aus und sagten: "Du bist mein Gast, ich bin dein Makler." | TED | فكان عليهم إلقاء مرساة في الميناء، ثم تأتيهم قوارب، ويختار السكان المحليون من بينهم ويقولون: "أنت ضيفي، وأنا سمسارك الآن." |
- Und da behauptet man, New York sei unfreundlich. | Open Subtitles | ويقولون الناس بأن أهل نيويورك غير ودودون |
Du weißt, wie Typen sind, die lügen doch immer. Das sagen sie über alle. | Open Subtitles | يكذبون بشأن ذلك طوال الوقت ويقولون ذلك حول كل شخص |
Die OPs sind voll. Die sagen, es wird eine Stunde dauern. | Open Subtitles | غرف العمليات جميعها محجوزة ، ويقولون بأنهم سينتهون في ساعة |
Der Idiot hat sich blicken lassen. Und dann heißt es, man kriegt nichts geschenkt. | Open Subtitles | لقد ظهر الأبله ويقولون أنه لا يوجد غذاء مجانى |
Die Arbeitslosenquote soll sinken, wir sind auch noch Exportweltmeister aber in Wirklichkeit ist es doch so, die Armen werden immer ärmer und die Reichen immer reicher. | Open Subtitles | ويقولون ان انخفاض نسبة البطاله ونحن مازلنا ابطال العالم في التصدير ولكن في الواقع |