Es genügt, wenn die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung in der Sprache des Ursprungsvertrags abgefasst ist. | UN | ويكفي أن يُوجَّه الإشعار بالإحالة أو تعليمة السداد بلغة العقد الأصلي. |
Aber, weißt du, eine Sache führte zur anderen... und ich denke es genügt, wenn ich sage, er ist komplett getestet. | Open Subtitles | لكن ، كل أمر قاد لأمر آخر ويكفي أن أقول أنه تم فحصه كاملا |
Es genügt zu erwähnen, dass die Good Fortune einen einzigartigen Posten von großem Wert hervorgebracht hat. | Open Subtitles | ويكفي أن نقول، أن الحظ الجيد أسفرت عن عنصر فريد ذو قيمة عالية. |
Es reicht, wenn ich sage, dass ich sehr gut darin geworden bin, Geheimnisse zu bewahren, insbesondere Geheimnisse, die jemand wie du für sich behält. | Open Subtitles | ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ. |
Ey, Boss, es reicht mit den Wetten. | Open Subtitles | رئيسه، ويكفي مع الرهانات سخيف الخاص بك. |
707 amerikanische PS Und genug Drehmoment, um ein altes Haus einzureißen. | Open Subtitles | 707 حصانا الأمريكي، ويكفي عزم الدوران لسحب هذا المبنى القديم إلى أسفل. |
Und genug mit dem Herumgebohre. Sie langweilen mich. | Open Subtitles | ويكفي من الحفر انت تملني |
Und es genügt zu sagen, er geht raus auf seinen zugefrorenen See und das Eis bricht. | Open Subtitles | ويكفي أن أقول، خرج من بُحيرته المُتجمّدة، وكُسِر الجَليد. |
Es genügt zu sagen, dass sie aus der Zukunft kommt. | Open Subtitles | ويكفي ان نقول، انها... من المستقبل |
Es genügt zu sagen... | Open Subtitles | ...ويكفي أن نقول |
Es genügt zu wissen, dass man mir Unrecht angetan hat. | Open Subtitles | ويكفي القول، وقد ظلموا I. |
Mir reicht es, zu wissen, dass er weiß, dass ich recht hatte. | Open Subtitles | ويكفي أن نعرف أنه يعلم أنني كنت على حق. هكذا... |
Mir reicht es! Die Party ist zu Ende! | Open Subtitles | لقد انتهي الامر ويكفي |
Und genug. | Open Subtitles | ويكفي. |