und ich erinnere mich noch, wie meine Familie das durchlebte, und ich dachte mir, dass keine andere Familie so einen Verlust erleiden sollte. | TED | و أتذكر رؤيتي لعائلتي وهي تعاني من ذلك وكنت أفكر بأني لا أريد أبداً لأي عائلة اخرى .أن تشعر بهذا النوع من الفقد |
Ich streifte durch die Straßen auf der Suche nach Essen, und ich erinnere mich daran, wie ich ein kleines Kind sah, das auf den Rücken seiner Mutter gebunden war und Chips aß, und dass ich sie von ihm stehlen wollte. | TED | و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه |
und ich erinnere mich, wie ich diese zwei Versionen meines Nachrufs angeschaut und gedacht habe: "Oh Mensch, ich bin hier auf dem ganz falschen Pfad. | TED | و أتذكر مراجعتى لهاتين النسختين من نعى وفاتى و أقول , يا للهول أنا على الدرب الخاطئ تماماً |
und ich erinnere mich, die habe ich bei dir benutzt, um dir den Hausfriedensbruch auszureden. Bist du hier, um den Tatort zu untersuchen? | Open Subtitles | و أتذكر استخدامي لها كي أخبرك أن تكفّ عن التعدّي على الممتلكات هل أنت هنا لتعمل بمسرح الجريمة ؟ |
Und ich weiß noch, welche Befreiung ich fühlte,.. | Open Subtitles | و أتذكر بوضوح الراحة التي شعرت بها |
Und ich weiß noch, dass ich mit Hank Paulson über das Problem sprach. | Open Subtitles | و أتذكر مناقشة الأمر مع هانك بولسون |
Ich beabsichtige weiterhin, an unseren Hochschultreffen teilzunehmen und ich erinnere mich, wie eingequetscht ich in der blauen Ausgehuniform aussehe. | Open Subtitles | . أستمر بالضُهور لإعادة لم شمل أكاديميتنا .و أتذكر كم كُنت ابدوا مقروض بلباس البلوز |
und ich erinnere mich, wenn er auf mein Zimmer gekommen wäre, hätte ich mich auf eine Enttäuschung eingestellt. | Open Subtitles | و أتذكر بأني كنت أفكر بأنه إذا أتى لغرفتي كنت أعد نفسي لخيبة أمل |
und ich erinnere mich, mich an diesem Punkt gewundert zu haben, dass jemand, der wirklich so viele schlechte Erfahrungen gehabt hatte mit so vielen verschiedenen Behandlungen, sich genug Optimismus bewahrt hatte, um noch eine Behandlung mitzumachen. | TED | و أتذكر شعوري بالذهول في تلك اللحظة لفكرة أن شخص من الواضح أنه خاض العديد من التجارب السيئة مع العديد من العلاجات المختلفة لكن لا يزال لديه التفاؤل الكافي لتجربة علاج آخر. |
und ich erinnere mich, wie ich an meinem Schreibtisch saß und dachte: "Jetzt weiß ich es. Was für eine tolle wissenschaftliche Entdeckung." Aber es war so furchtbar. | TED | و أتذكر كنت جالسا على مكتبي أفكر، "أنا أعرف هذا. إنه اكتشاف علمي رائع." لكنه جدا مروع. |
Ich erinnere mich an seine Schreie... den Geruch von verbranntem Gummi und... ich erinnere mich, dass ich mich so wütend gefühlt habe, einfach unkontrollierbare Wut, als ob ich nicht ich selbst sei. | Open Subtitles | أتذكر صراخه، ورائحة المطاط المتحترق، و... أتذكر شعوري بالغضب العارم... |
Ich erinnere mich an den Hund, und... ich erinnere mich, dass der Nebel kam und ihm getötet hat, aber vor all dem... erinnere ich mich an nichts. | Open Subtitles | أتذكر الكلب، و... أتذكر أن الضباب جاء وقتله، ولكن قبل كل ذلك... |
Du bist hier, und ich erinnere mich, einen Bündel amtlicher | Open Subtitles | انت هنا و أتذكر انني رميت |
Ich bin in Bihar aufgewachsen, Indiens ärmstem Bundesstaat. und ich erinnere mich, als ich sechs war, nach Hause zu kommen und einen kleinen Wagen voller Süßigkeiten vor unserer Haustür vorzufinden. | TED | نشأت في "بيهار" ، أفقر ولاية في الهند ، و أتذكر عندما كان عمري ست سنوات ، أذكر عودتي إلى البيت أحد الأيام لأجد عربة مليئة بأشهى أنواع الحلوى أمام البيت . |
Wir haben viel verloren. Und ich weiß noch, wie ich... | Open Subtitles | لقد فقدنا الكثير و أتذكر أنى... |
Und ich weiß noch genau, wie ich zu Hank gesagt habe: | Open Subtitles | و أتذكر بوضوح قولى لهانك |