"و أكثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und viel
        
    • und noch mehr
        
    • und mehr
        
    • und noch viel mehr
        
    • und sogar noch mehr
        
    Nenn mich eine Platte mit einem Sprung, aber diese Höhlen sind ein natürlicher Schutzraum, Und viel sicherer als hier draußen am Strand. Open Subtitles قولى أنى اسطوانة مشروخة لكن الكهوف بطبيعتها ملجأ و أكثر أمنا من العيش هنا على الشاطئ
    Und viel wichtiger... vermarkten sie ernsthaft Schwangerschaftstests an schwarzen Frauen? Open Subtitles و أكثر أهميه هل يقومون بكل جدية بتسويق إختبار حمل للسود ؟
    Er würde alles tun, was er sagt und noch mehr, wenn Sie ihn lassen. Open Subtitles سينفّذ كل ما قاله و أكثر من ذلك , إن سمحتِ له بذلك
    Webley World of Wonders. Wunder, Mysterien und noch mehr erwarten Sie. Open Subtitles "عالم عجائب "ويبلي معجزات, روائع و أكثر من ذلك في انتظاركم
    Nein, ich glaube, es ist weniger eine Attraktion und mehr ein düsterer, elliptischer Fiebertraum. Open Subtitles لا , أعتقد أنها أقل من رحلة و أكثر من كابوس موجز كئيب
    Ihr Vater hat alles getan, was er angekündigt hatte, und mehr. Open Subtitles والدك قام بكل شيء قال بأنه سيقوم به، و أكثر
    - Glaube mir. Wenn ihr heute erfolgreich seid, bekommt ihr alles, was ihr wollt und noch viel mehr. Open Subtitles ،صدقني، أذا نجحتم اليوم سوف تحصلون على كل ما تريدون و أكثر
    Er war wirklich ein süßer Bursche, mit Herz, Courage und Schneid, aber der Bursche verwandelte sich in einen Rock Star und dieser Rock Star bekam alles, was er wollte und sogar noch mehr. Open Subtitles لقد كان فتىً طيباً حقاً, مليء بالمشاعر و الرجولة و الروعة ثم تحول ذلك الفتى إلى نجم روك, ونجم الروك نال كل ما أراده و أكثر
    Ich denke, wenn wir uns gegenseitig eingestehen können, dass wir alle versuchen, uns der Wahrheit über unsere Gesellschaft anzunähern, können daraus viel nuanciertere Und viel interessantere Dialoge entstehen. TED و اعتقد إذا إستطعنا فقط أن نعترف أننا جميعا نحاول أن نقرِب الحقيقة لمجتمعاتنا, لينتج عنها مناقشات أكثر دقة و أكثر إمتاعا بمراحل.
    Aber sie sind viel schöner als wir Und viel edler. Open Subtitles نحن الذين نقضي عليهم ... رغم أنهم أكثر منا شهامةَ و أكثر قدرةَ ...
    Seiner ist dicker, Vinnie. Dicker als sein Hals Und viel kräftiger. Open Subtitles أنه غليظ, (فينى), أنه أغلظ من جذعه و أكثر قوة
    Vielleicht ist es weniger ein Persönlichkeitsanzug Und viel mehr ein menschlicher Schleier. Open Subtitles ربما أقل من حلة شخص و أكثر من قناع بشري
    Ja, viel netter, viel lieber Und viel lustiger. Open Subtitles أكثر عاطفية و أكثر تهذيباً
    und noch mehr für Acryl. Open Subtitles و أكثر من ذالك مقابل أظافر الأكريليك.
    Das alles und noch mehr. Open Subtitles نعم بالتأكيد هي كذلك و أكثر
    Nun ja, das alles und noch mehr, fürchte ich. Open Subtitles أخشى أنها هذه الأشياء و أكثر
    und mehr als das haben Sie sich einen guten Streitgesprächspartner vorgestellt, einer, der Sie versuchen sollten zu sein. TED و أكثر من ذلك، أعتقد أنك قد تخيلت مجادل بارع، مجادل قيِّم من نوع المجادلين الذين يجب أن تحاول أن تكون منهم.
    und mehr als alles wollte ich es schützen... ..und mit meinem wärmen. Open Subtitles و أكثر من أى شئ فى حياتى رغبت فى الحفاظ عليه لتدفئته بمعرفتى
    Ich weiß diese Dinge und mehr, aber da ist nur eine Antwort, nach der ich immer noch suche... Open Subtitles أعرف تلك الأشياء و أكثر من هذا لكن هناك أجابة واحدة ما زلت أبحث عنها
    Die Super-Bestie soll alles können, was ich auch kann und noch viel mehr. Open Subtitles على فعل كل ما أفعله و أكثر من ذلك نعم , هذا ليس مُريح نوعًا ما بربك
    Sie haben's verdient. Ja, das und noch viel mehr. Open Subtitles أنت تستحقين ذلك تستحقين ذلك و أكثر منه
    Du kannst das und noch viel mehr. Open Subtitles بإمكانك أن تفعل هذا و أكثر بكثير
    Du hast alles erreicht, was Sam sich erträumt hatte und sogar noch mehr. Open Subtitles لقد أصبحت كل ماحلم به (سام) و أكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus